Lyrics and translation Roméo Elvis - Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
sommeil
se
négocie
Сон
торгуется
Si
j'suis
plus
dans
l'vent,
j'aurai
l'ego
scié
Если
я
больше
на
ветру,
у
меня
будет
распиленное
эго
On
n'sait
faire
que
s'égosiller
Мы
умеем
только
эгоистично
Mais
je
n'ai
pas
de
frère
docile
Но
у
меня
нет
послушного
брата
Il
n'y
a
que
des
ombres
et
des
nuages
dans
ma
tête
Есть
только
тени
и
облака
в
моей
голове
Quand
j'me
retrouve
solo
Когда
я
оказываюсь
Соло
Il
n'y
a
que
des
ombres
et
des
nuages
dans
ma
tête
Есть
только
тени
и
облака
в
моей
голове
Quand
j'me
retrouve
solo
Когда
я
оказываюсь
Соло
J'devrais
pas
faire
d'la
pub
à
Lacoste
(c'est
vrai)
Я
не
должен
делать
рекламу
в
Lacoste
(это
правда)
J'reçois
d'la
californienne
par
la
Poste
Я
получаю
из
Калифорнии
по
почте
J'sais
tout
bricoler,
j'suis
l'homme
à
tout
faire
Я
умею
все
мастерить,
я
человек,
который
все
делает
Mais
j'peux
pas
réparer
mon
acouphène
Но
я
не
могу
исправить
свой
шум
в
ушах
Est-ce
qu'elle
m'aimera
toujours
quand
je
serai
chauve
?
Будет
ли
она
любить
меня
всегда,
когда
я
стану
лысым?
(Est-ce
qu'elle
m'aimera
toujours
quand
je
serai
chauve
?)
(Будет
ли
она
любить
меня
всегда,
когда
я
стану
лысым?)
Est-c'que
je
serai
beau
quand
je
serai
chauve
?
Разве
я
буду
красив,
когда
стану
лысым?
Des
fois,
j'suis
jaloux
du
succès
des
autres
(non)
Иногда
я
завидую
успеху
других
(нет)
Puis
j'me
souviens
que
ça
fait
partie
d'mes
défauts
Потом
я
вспоминаю,
что
это
часть
моих
недостатков
J'veux
être
seul
à
cause
du
succès
et
du
travail
Я
хочу
быть
один
из-за
успеха
и
работы
Quand
j'suis
seul,
je
travaille
pour
avoir
du
succès
Когда
я
один,
я
работаю,
чтобы
добиться
успеха
Ça
n'a
aucun
sens
Это
бессмысленно.
Certains
voudraient
s'user,
moi,
j'sais
pas
Некоторые
хотели
бы
носить,
я
не
знаю
J'apprécie
trop
l'instant
avant
que
ça
parte
en
sucette
Я
слишком
ценю
момент,
прежде
чем
он
уйдет
в
леденец
Le
sommeil
se
négocie
Сон
торгуется
Si
j'suis
plus
dans
l'vent,
j'aurai
l'ego
scié
Если
я
больше
на
ветру,
у
меня
будет
распиленное
эго
On
n'sait
faire
que
s'égosiller
Мы
умеем
только
эгоистично
Mais
je
n'ai
pas
de
frère
docile
Но
у
меня
нет
послушного
брата
Il
n'y
a
que
des
ombres
et
des
nuages
dans
ma
tête
Есть
только
тени
и
облака
в
моей
голове
Quand
j'me
retrouve
solo
Когда
я
оказываюсь
Соло
Il
n'y
a
que
des
ombres
et
des
nuages
dans
ma
tête
Есть
только
тени
и
облака
в
моей
голове
Quand
j'me
retrouve
solo
Когда
я
оказываюсь
Соло
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй
E-E-Est-ce
que
mes
acouphènes
vont
avoir
raison
de
moi
?
Э-э-э,
неужели
мои
ушастые
будут
правы
из-за
меня?
Pourquoi
est-ce
que
grand-père
rime
avec
cancer
?
Почему
Дедушка
рифмуется
с
раком?
Et
pourquoi
on
enterre
tous
nos
ancêtres
?
И
почему
мы
хороним
всех
наших
предков?
Est-ce
que
la
misère
finira
par
me
toucher
assez
Будет
ли
несчастье
в
конечном
итоге
коснуться
меня
достаточно
Pour
arrêter
l'rap
et
commencer
à
m'bouger
Чтобы
остановить
рэп
и
начать
двигаться
Est-ce
que
les
gens
s'intéressent
vraiment
aux
messages
?
Люди
действительно
интересуются
сообщениями?
Est-ce
que
j'suis
vraiment
un
mec
doué
?
Я
действительно
талантливый
парень?
Le
succès
se
négocie
Успех
торгуется
Si
j'suis
plus
dans
l'vent,
j'aurai
l'ego
scié
Если
я
больше
на
ветру,
у
меня
будет
распиленное
эго
On
n'sait
faire
que
s'égosiller
Мы
умеем
только
эгоистично
Mais
je
n'ai
pas
de
frère
docile
Но
у
меня
нет
послушного
брата
Il
n'y
a
que
des
ombres
et
des
nuages
dans
ma
tête
Есть
только
тени
и
облака
в
моей
голове
Quand
j'me
retrouve
solo
(comme
ça)
Когда
я
оказываюсь
Соло
(как
это)
Il
n'y
a
que
des
ombres
et
des
nuages
dans
ma
tête
Есть
только
тени
и
облака
в
моей
голове
Quand
j'me
retrouve
solo
Когда
я
оказываюсь
Соло
C'est
qui
qui
décide
quand
tu
dégages
du
podium
?
Кто
это
решает,
когда
ты
с
трибуны
сходишь?
C'est
qui
qui
décide
quand
t'es
plus
dans
le
game
?
Кто
решает,
когда
ты
больше
не
в
игре?
Pourquoi
on
dit
l'amour
dure
trois
ans
?
Почему
говорят,
что
любовь
длится
три
года?
Comment
on
peut
s'jurer
qu'on
fait
tout
c'qu'on
peut
sans
le
faire
?
Как
мы
можем
поклясться
себе,
что
делаем
все,
что
можем,
не
делая
этого?
À
quoi
bon
se
donner
?
К
чему
отдавать
себя?
J'ai
une
chance
sur
trois
de
choper
la
maladie
У
меня
один
из
трех
шансов
подхватить
болезнь.
Les
chemins
sont
étroits
Пути
узкие
Comme
le
trou
dans
la
bouche
de
Vanessa
Paradis
Как
отверстие
в
рот
Ванессы
рай
Et
j'commence
à
peine
à
piger
tous
les
détails
И
я
только
начинаю
понимать
все
детали
Vous
allez
quand
même
pas
refaire
la
déco'
?
Вы
все
равно
не
собираетесь
переделывать
декорации?
La
vie
va
trop
vite
Жизнь
идет
слишком
быстро
Pourquoi
le
FC
Barcelone
ne
fait
plus
jamais
jouer
Deco
?
Почему
"Барселона"
никогда
больше
не
играет
"деко"?
J'dois
être
en
retard
mais
comme
ça,
c'est
bien
Я
должен
опаздывать,
но
так
хорошо
Du
coup,
la
Belgique
n'a
pas
encore
perdu
la
demie
В
итоге
Бельгия
еще
не
потеряла
половину
Liverpool
est
plus
fort
que
Madrid
Ливерпуль
сильнее
Мадрида
Et
j'suis
encore
loin
d'être
le
numéro
deux
dans
mon
pays
И
я
все
еще
далек
от
того,
чтобы
быть
номером
два
в
моей
стране
Moins
de
pression
Меньше
давления
J'veux
être
tout
seul
là
Я
хочу
быть
здесь
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dee eye
Album
Chocolat
date of release
19-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.