Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D.A.R.E Program
D.A.R.E Programm
I
was
a
dare
student
and
Ich
war
ein
D.A.R.E.-Schüler
und
I
learned
that
crack
kills
ich
lernte,
dass
Crack
tötet
Was
always
dared
to
do
the
most
Wurde
immer
aufgefordert,
das
Meiste
zu
tun
When
you
mad
chill
Wenn
du
total
chillst
When
I
Pull
up
on
you
Wenn
ich
bei
dir
vorfahre
Tell
me
how
the
lats
feel
Sag
mir,
wie
sich
die
Lats
anfühlen
I
know
it's
been
awhile
Ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her
Please
don't
ask
me
if
I
rap
still
Bitte
frag
mich
nicht,
ob
ich
immer
noch
rappe
Young
Beethoven
Junger
Beethoven
Classical
music
in
yo
stereo
Klassische
Musik
in
deiner
Stereoanlage
Ooo
kill
em
lil
Terrio
Ooo,
bring
sie
um,
kleiner
Terrio
Type
to
hype
the
bros
everywhere
we
Go
Typ,
der
die
Bros
überall
hyped,
wo
wir
hingehen
Ludacris
I
know
a
hoe
Ludacris,
ich
kenne
eine
Schlampe
In
every
area
code
In
jeder
Vorwahl
But
I
don't
got
em
though
Aber
ich
habe
sie
nicht
I
be
lookin
like
somebody
that
you
Got
to
know
Ich
sehe
aus
wie
jemand,
den
du
kennenlernen
musst
Looks
can
be
deceiving
Der
Schein
kann
trügen
You
know
The
fear
to
fail
got
me
Overachieving
Du
weißt,
die
Angst
zu
versagen,
hat
mich
dazu
gebracht,
überzuerfüllen
But
when
I
Slip
up
once
shawty
Over
The
evening
Aber
wenn
ich
einmal
ausrutsche,
ist
die
Süße
für
den
Abend
dahin
I
be
high
driving
slow
but
be
sober
And
speeding
Ich
fahre
high
langsam,
aber
bin
nüchtern
und
rase
Keep
my
eye
on
the
rear
view
Behalte
meinen
Blick
auf
den
Rückspiegel
Give
em
something
they
can
cheer
to
Gebe
ihnen
etwas,
worüber
sie
jubeln
können
I've
done
stepped
into
the
light
like
LA
Gear
shoes
Ich
bin
ins
Licht
getreten
wie
LA
Gear
Schuhe
I
know
my
music
carry
spirits
Ich
weiß,
meine
Musik
trägt
Geister
Bih
I'm
spiritual
Bih,
ich
bin
spirituell
That's
why
I
talk
money,
family,
and
Success
Deshalb
spreche
ich
über
Geld,
Familie
und
Erfolg
Don't
be
hearing
what
y'all
saying
Höre
nicht,
was
ihr
sagt
'Cause
it'll
probably
lead
to
death
Weil
es
wahrscheinlich
zum
Tod
führt
And
if
I
take
a
L
Und
wenn
ich
eine
Niederlage
erleide
I
ain't
talking
bout
the
Refs
Ich
rede
nicht
von
den
Schiedsrichtern
Man
I
Ballin
wit
the
the
best
Mann,
ich
spiele
mit
den
Besten
You
know
what
people
say
about
the
Company
you
keep
Du
weißt,
was
die
Leute
über
die
Gesellschaft
sagen,
die
du
hältst
Grinding
seven
days
Sieben
Tage
die
Woche
grinden
Man
this
life's
not
for
the
weak
Mann,
dieses
Leben
ist
nichts
für
Schwache
These
folks
don't
know
i
rap
Diese
Leute
wissen
nicht,
dass
ich
rappe
But
they
love
the
way
I
speak
Aber
sie
lieben
die
Art,
wie
ich
spreche
Just
from
sellin
things
they
eat
Einfach
vom
Verkauf
von
Dingen,
die
sie
essen
Mama
used
to
sell
the
polos
out
the
Jeep
Mama
verkaufte
früher
die
Polos
aus
dem
Jeep
Driving
back
and
forth
from
New
York
to
Ohio
every
week
Fuhr
jede
Woche
hin
und
her
von
New
York
nach
Ohio
Flipping
everything
designer
plugged
In
off
canal
street
Flippte
alles,
was
Designer
war,
angeschlossen
in
der
Canal
Street
I'm
just
watching
everything
Ich
beobachte
nur
alles
I
can
teach
you
lil
something
but
it's
Not
parenting
Ich
kann
dir
etwas
beibringen,
aber
es
ist
keine
Erziehung
Fam
is
a
dynasty
but
it's
not
the
Carringtons
Familie
ist
eine
Dynastie,
aber
es
sind
nicht
die
Carringtons
Orange
headband
on
like
I'm
Al
Harrington
Oranges
Stirnband
auf,
als
wäre
ich
Al
Harrington
Match
Starburys
on
my
feet
Passende
Starburys
an
meinen
Füßen
I
made
em
look
nice
but
They
cheap
Ich
habe
sie
gut
aussehen
lassen,
aber
sie
sind
billig
I'll
write
in
a
day
what
you
write
in
Some
weeks
Ich
schreibe
an
einem
Tag,
was
du
in
einigen
Wochen
schreibst
Get
the
crowd
hype
Bringe
die
Menge
zum
Toben
'Cause
I
like
it
when
they
geeked
Weil
ich
es
mag,
wenn
sie
ausflippen
I
was
a
dare
student
and
Ich
war
ein
D.A.R.E.-Schüler
und
I
learned
that
crack
kills
ich
lernte,
dass
Crack
tötet
Was
always
dared
to
do
the
most
Wurde
immer
aufgefordert,
das
Meiste
zu
tun
When
you
mad
chill
Wenn
du
total
chillst
When
I
Pull
up
on
ya
Wenn
ich
bei
dir
vorfahre
Tell
me
how
the
lats
feel
Sag
mir,
wie
sich
die
Lats
anfühlen
I
know
it's
been
awhile
Ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her
Please
don't
ask
me
if
I
rap
still
Bitte
frag
mich
nicht,
ob
ich
immer
noch
rappe
'Cause
Man
it
ain't
fair
Weil,
Mann,
es
ist
nicht
fair
Got
my
feet
kicked
up
on
a
lake
chair
Habe
meine
Füße
auf
einem
Seestuhl
hochgelegt
I
been
doing
this
since
Bearshare
and
Take
Care
Ich
mache
das
schon
seit
Bearshare
und
Take
Care
And
the
beat
getting
bodied
like
Wayfair
Und
der
Beat
wird
zerlegt
wie
Wayfair
California
State
Farm's
California
State
Farm's
No
Jake
here
Kein
Jake
hier
Came
to
town
Kam
in
die
Stadt
Now
my
favorite
team
play
here
Jetzt
spielt
mein
Lieblingsteam
hier
When
you
reach
your
goals
Wenn
du
deine
Ziele
erreichst
Please
don't
wait
there
Bitte
warte
dort
nicht
Gotta
keep
progressing
Muss
mich
weiterentwickeln
'Cause
every
move
from
there
feel
Like
you
made
it
into
heaven
Weil
sich
jeder
Schritt
von
da
an
anfühlt,
als
hättest
du
es
in
den
Himmel
geschafft
Please
forgive
me
for
my
slick
Delivery
Bitte
vergib
mir
meine
schlüpfrige
Art
'Cause
I
remember
vividly
Weil
ich
mich
lebhaft
erinnere
That
you
been
sick
of
me
Dass
du
mich
satt
hast
I'll
Take
my
past
miseries
Ich
werde
mein
vergangenes
Elend
nehmen
And
make
history
Und
Geschichte
schreiben
My
big
dicks
gods
gift
to
me
Mein
großer
Schwanz
ist
Gottes
Geschenk
an
mich
The
way
it
slither
in
Die
Art,
wie
er
hineingleitet
Like
I
learned
wizardry
Als
hätte
ich
Zauberei
gelernt
I'm
done
talking
bout
the
bigger
me
Ich
bin
fertig
damit,
über
mein
größeres
Ich
zu
sprechen
Cuz
the
lips
of
an
angel
won't
hinder
Me
Denn
die
Lippen
eines
Engels
werden
mich
nicht
hindern
Sush
E
Album
caught
vibes
so
Gingery
Sush
E
Album
hat
Vibes
eingefangen,
so
ingwerartig
Used
to
play
GTA
off
Kimberly
Habe
früher
GTA
bei
Kimberly
gespielt
Now
I'm
coming
with
that
west
coast
Energy
Jetzt
komme
ich
mit
dieser
Westküsten-Energie
Been
Gone
A
Few
Years
and
they
Remember
me
War
ein
paar
Jahre
weg
und
sie
erinnern
sich
an
mich
Hope
You
Enjoyed
Yourself
Ich
hoffe,
du
hast
dich
amüsiert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronald Shelton Iii
Attention! Feel free to leave feedback.