Ron Goodwin feat. New Zealand Symphony Orchestra - Moonlight Serenade - translation of the lyrics into German




Moonlight Serenade
Mondschein-Serenade
I stand at your gate and the song that I sing is of moonlight
Ich steh' an deinem Tor und das Lied, das ich singe, ist vom Mondschein
I stand and I wait for the touch of your hand in the June night
Ich steh' und ich warte auf die Berührung deiner Hand in der Juninacht
The roses are sighing a Moonlight Serenade.
Die Rosen seufzen eine Mondschein-Serenade.
The stars are aglow and tonight how their light sets me dreaming.
Die Sterne glühen und heute Nacht, wie ihr Licht mich träumen lässt.
My love, do you know that your eyes are like stars brightly beaming?
Meine Liebe, weißt du, dass deine Augen wie Sterne sind, die hell strahlen?
I bring you and I sing you a Moonlight Serenade
Ich bringe dir und ich singe dir eine Mondschein-Serenade
Let us stray till break of day in love′s valley of dreams.
Lass uns wandeln bis zum Tagesanbruch im Liebestal der Träume.
Just you and I, a summer sky, a heavenly breeze kissin' the trees.
Nur du und ich, ein Sommerhimmel, eine himmlische Brise, die die Bäume küsst.
So don′t let me wait, come to me tenderly in the June night.
Also lass mich nicht warten, komm zärtlich zu mir in der Juninacht.
I stand at your gate and I sing you a song in the moonlight
Ich steh' an deinem Tor und ich singe dir ein Lied im Mondschein
A love song, my darling, a Moonlight Serenade.
Ein Liebeslied, mein Liebling, eine Mondschein-Serenade.





Writer(s): Parish Mitchell, Miller Glenn


Attention! Feel free to leave feedback.