Ron Goodwin feat. New Zealand Symphony Orchestra - Moonlight Serenade - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ron Goodwin feat. New Zealand Symphony Orchestra - Moonlight Serenade




Moonlight Serenade
Серенада при лунном свете
I stand at your gate and the song that I sing is of moonlight
Я стою у твоих ворот, и песня, которую я пою, о лунном свете.
I stand and I wait for the touch of your hand in the June night
Я стою и жду прикосновения твоей руки в июньскую ночь.
The roses are sighing a Moonlight Serenade.
Розы вздыхают, вторя лунной серенаде.
The stars are aglow and tonight how their light sets me dreaming.
Звезды мерцают, и сегодня их свет навевает мне мечты.
My love, do you know that your eyes are like stars brightly beaming?
Любимая, знаешь ли ты, что твои глаза подобны ярко сияющим звездам?
I bring you and I sing you a Moonlight Serenade
Я дарю тебе и пою тебе лунную серенаду.
Let us stray till break of day in love′s valley of dreams.
Давай будем бродить до рассвета в долине любви, полной грёз.
Just you and I, a summer sky, a heavenly breeze kissin' the trees.
Только ты и я, летнее небо, небесный бриз, целующий деревья.
So don′t let me wait, come to me tenderly in the June night.
Так не заставляй меня ждать, приди ко мне нежно в июньскую ночь.
I stand at your gate and I sing you a song in the moonlight
Я стою у твоих ворот и пою тебе песню при лунном свете,
A love song, my darling, a Moonlight Serenade.
Песню любви, моя дорогая, лунную серенаду.





Writer(s): Parish Mitchell, Miller Glenn


Attention! Feel free to leave feedback.