Lyrics and translation Ron Henley - Mana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa
musika
ako
unang
nalulong
It
was
music
that
first
captivated
me,
Sa
kwarto
maghapong
nagpapatugtog,
nagkukulong
Spending
days
locked
in
my
room,
just
playing
tunes
you
see.
Akala
ng
iba
baliw
kasi
mag-isang
bumubulong
Others
thought
I
was
crazy,
mumbling
alone
they'd
say,
Di
lang
nila
alam
na
minsan
pag
sinusumpong
Little
did
they
know,
when
inspiration
would
come
my
way,
Ng
mga
salitang
pulu-pulutong
With
words
flooding
my
mind,
Isip
ko
di
mapigilang
tumugon
My
thoughts
just
couldn't
be
confined.
Lalong-lalo
na
nung
narinig
ko
yung
Especially
when
I
first
heard,
"Way
I
Am"
ni
Eminem,
tangina
men
ang
galing
din!
"Way
I
Am"
by
Eminem,
damn
girl,
that
was
the
word!
Sabay
kuha
ng
itim
na
ballpen,
Grabbing
a
black
ballpoint
pen,
Sinubukan
kong
itugma
yung
dingding
sa
tingting,
I
tried
rhyming
the
walls
with
the
fence,
then,
Ganun
din
sa
singsing,
chedeng,
The
ring,
the
car,
even,
Ineng,
maging
sa
bling-bling,
bitin
parin
My
dear,
with
the
bling-bling,
it
still
felt
barren.
Problema
ko
pa
kung
alin
ang
gagamitin
at
pano
pagkokone-konektahin
My
problem
was
choosing
which
words
to
use
and
how
to
connect
them
just
right,
Teka
meron
lang
akong
tetestingin,
baka
kako
magawa
kong
perpiken
Wait,
I
have
an
idea,
maybe
I
can
make
it
perfect,
tight.
Pinagpuyatan
kong
hinanap
ang
liwanag
sa
I
spent
sleepless
nights
searching
for
light
within
the,
Nilalakaran
kong
lansangan
kung
san
ang
dilim-dilim
Streets
I
walked,
where
darkness
would
always
win.
Sinubukan
kong
tumikim-tikim,
umupo,
umubo
ako,
ehem-ehem
I
tried
different
approaches,
sat
down,
coughed,
ahem-ahem,
Kusang
nagpakita
yung
talang
nagturo
sa
The
muse
appeared,
guiding
me
to
the,
Bagong
silang
na
supling
dun
sa
Betlehem
Newborn
child
in
Bethlehem.
Ika-dalawampu
ng
Mayo,
mil
nobesyentos
otsentay
sais
Twentieth
of
May,
nineteen
eighty-six,
Mag-aalas
siyete
ng
gabi,
may
nanay
na
ire
ng
ire,
pawis
na
pawis
Seven
in
the
evening,
my
mother
pushing
hard,
in
a
fix.
Abong
isinaboy
padala
mula
sa
kometa
nung
dito
sa
planeta
dumaplis
Ashes
scattered,
sent
from
a
comet
that
grazed
this
planet's
face,
Tibok
ng
puso'y
bumilis,
My
heartbeat
quickened,
Senyales
na
araw
ng
martes
ang
labas
ko
ng
matris
A
sign
that
Tuesday
was
the
day
I'd
leave
my
mother's
embrace.
Matinding
liwanag
ang
aking
nasipat
I
saw
an
intense
light,
Kahit
mata'y
di
ko
pa
maidilat,
kaligayahan
ang
aking
agimat
Even
though
my
eyes
couldn't
open
yet,
happiness
was
my
guiding
might.
Alam
kong
ligtas
ako
sa
kanyang
balikat
I
knew
I
was
safe
in
her
arms,
At
atat
nakong
makita
ang
araw,
And
I
was
eager
to
see
the
sun's
charms,
Sa
kanyang
paglubog
at
sa
kanyang
pagsikat
As
it
sets
and
as
it
rises,
Buwan-buwan
ma'y
palipat-palipat
Month
after
month,
it
changes
its
disguises.
Pero
tandaang
pag
gabi,
may
bituing
kumukutitap
But
remember,
when
night
falls,
there's
a
star
that
twinkles
above.
Ako
yung
toothpick
nangarap
maging
banana
cue
stick
I
was
the
toothpick
dreaming
of
becoming
a
banana
cue
stick,
Turo
ng
mga
mapaglarong
daliri
ni
Ludwig
Guided
by
Ludwig's
playful
fingertips,
Kwaderno
ko'y
parang
naging
My
notebook
became,
Pinagsama-samang
pisara
nila
Da
Vinci
at
Euclid
A
fusion
of
Da
Vinci
and
Euclid's
blackboard
frames.
Marami-raming
punit,
So
many
torn
pages,
Inaral
ko
ilang
ulit
ngunit
di
ko
nagawang
maging
bihasa
sa
pagguhit
I
practiced
countless
times,
but
drawing
wasn't
one
of
my
stages.
Di
ko
namamalayang
may
mga
larawang
I
didn't
realize
there
were
images,
Maipipinta
sa
tala-talatang
letrang
aking
naiukit
I
could
paint
with
the
words
and
letters
I'd
meticulously
carve
with
ease.
Gusto
mo
ba
ng
kakaibang
romansa?
Do
you
want
a
different
kind
of
romance?
Yung
tipong
mapapasayaw
ka
ng
cha-cha
The
kind
that
makes
you
want
to
cha-cha
dance?
Pagkatapos
kong
isawsaw
tong
taco
sayong
salsa
After
I
dip
this
taco
in
your
salsa,
Mula
Marikina,
dumayo
ng
Tanza
From
Marikina,
I
traveled
to
Tanza,
Tapos
bumisitang
Pasacao
at
Naga
Then
visited
Pasacao
and
Naga,
Pinakita
sakin
ang
Pasig
at
Qc
para
They
showed
me
Pasig
and
QC
just
to
say,
Sabihin
lang
na
wag
mawalan
ng
Pag-Asa
"Never
lose
Hope"
along
the
way.
Makauwi
na
nga
sa
amin
Time
to
go
home,
Pero
bago
ang
lahat,
magdudugo
muna
dun
sa
bahaging
But
before
I
do,
let
me
bleed
a
little
from
the
zone,
Dibdib
bakasakaling
marinig
ninyo
ang
pahaging,
masabing
In
my
chest,
hoping
you'll
hear
the
hint
and
say
it's,
Ito'y
tagos
sa
damdamin
Touching
your
soul
within.
Pwes
tsob,
tsa,
tagilid,
aken
Well,
bam,
boom,
it's
mine,
I
win.
Subukan
mong
languyin
ang
lalim,
wag
mo
ng
hintayin
Try
to
swim
its
depths,
don't
wait
to,
Pulikatin,
at
maging
pagkaen
Get
itchy
and
become
the
prey,
Ng
mga
butanding
sa
baybayin
ng
Lingayen
Of
whale
sharks
on
Lingayen's
bay.
Naisip
ko
sa
kanto,
sinulat
ko
sa
banyo
Conceived
on
the
corner,
written
in
the
bathroom
stall,
Pangarap
ko
lang
marinig
sa
radyo
My
dream
is
just
to
hear
it
on
the
radio,
that's
all.
Nakakapanibago
It's
strange,
Nakakapagtaka
biglang
bait
ng
mga
tao
It's
surprising
how
suddenly
people
have
changed.
Mga
nakahaing
nakakaengganyo
Tempting
offers
laid
out
on
a
tray,
Oo
may
kontrata
na
tayo
Yes,
we
have
a
contract,
it's
true,
I
say,
Kaya
ngayon
pano,
napapraning
nako,,
So
now
what,
I'm
getting
paranoid,
you
see,
Magpapabiktima
ba'ko
Will
I
become
a
victim,
Sa
mga
maiitim
nilang
plano
Of
their
dark
schemes,
meant
for
me?
Bigyan
nyoko
ng
patas
na
laban
Give
me
a
fair
fight,
I
plead,
Wag
nyo
naman
kunin
lahat
ng
laman
sa
menudo
Don't
take
all
the
meat
from
the
menudo,
I
need
to
feed.
Baka
matira
sakin
patatas
at
sarsa
na
lamang
Maybe
I'll
be
left
with
just
potatoes
and
sauce
indeed,
Sa
dumi
ng
pulitika
di
na
kaya
ng
ilang
sabon
The
dirt
of
politics,
no
amount
of
soap
can
make
it
recede.
Umabot
nako
ng
dalawampu't
syam
na
I've
reached
twenty-nine,
Taon,
sistema'y
bulok
parin
hanggang
ngayon
Years,
the
system's
still
rotten,
a
constant
decline.
Nagtanim
ako
sa
isang
bakanteng
I
planted
seeds
on
vacant,
Lupain,
di
ko
akalaing
may
makakapansin
Land,
I
didn't
think
anyone
would
understand.
Tapos
nung
may
nakarating
andami
Then
when
word
got
around,
so
many,
Rin
palang
magmamagaling,
makikiangkin
Came
to
act
like
experts,
trying
to
claim
what's
mine,
it's
uncanny.
Madalang
ko
lang
silang
nakikita
nung
ako'y
gumagapang
I
rarely
saw
them
when
I
was
crawling
on
the
floor,
Kaso
nung
ako'y
nakatayo
na
sa
sarili
But
now
that
I
stand
on
my
own
two
feet,
they
say
I'm
a
bore,
Kong
paa,
sasabihin
ng
iba
yumayabang
That
I'm
arrogant,
they
roar.
Wag
mokong
husgahan
Don't
judge
me,
I
implore,
Di
pa
kita
nakakasalamuha
sa
damuhan,
itigil
mo
na
yan
You
haven't
walked
a
mile
in
my
shoes
on
the
grass,
stop
this
charade,
for
sure.
Di
ka
nga
gumagamit
pero
ugali
mo'y
adik
sayang
naman
You
don't
even
use,
but
your
attitude's
like
an
addict,
what
a
waste,
it's
pure.
Kung
ako
sayo
itira
mo
nalang
If
I
were
you,
I'd
save
it,
Wala
na
bang
matinong
kausap
Is
there
no
one
left
to
have
a
decent
conversation?
Tira
nila'y
dakdakan,
akin
nama'y
hook
shoot
Their
leftovers
are
for
feasting,
mine
is
a
hook
shot,
a
demonstration.
Kung
gusto
mo
ng
pataasan
ng
talon,
sige
mauna
ka
don
sa
rooftop
If
you
want
a
jumping
contest,
go
ahead,
take
the
rooftop
initiation.
Makaramdam
ka
naman
ng
dagok
sa
bumbunan
Feel
the
blow
to
your
head,
a
sensation,
Parang
kinukunan
habang
pinupugutan
Like
being
filmed
while
being
beheaded,
a
gruesome
creation.
Mga
kalawanging
pako
na
galing
impyerno
ang
pinaghuhugutan
My
words
are
rusty
nails
from
hell,
a
brutal
presentation.
Pinagtagpi-tagpi
kong
barong,
pinaghalu-halong
kahoy,
bakal
at
gulong
My
patchwork
barong,
a
mix
of
wood,
steel,
and
tire,
a
frustration,
Limas
pati
pinaghirapan
kong
bubong
File
and
my
hard-earned
roof,
an
aspiration.
Gusto
nila
sa
kahon
ako
ikulong,
They
want
to
lock
me
in
a
box,
it's
true,
Di
naman
kasya
ang
mga
tulad
kong
annunaki
don
But
beings
like
me,
the
Annunaki,
wouldn't
fit
in
there,
boo.
Tuyong-tuyo
ako
noong
Pasko,
Bagong
Taon
ako
ay
napadaing
I
was
bone
dry
on
Christmas,
on
New
Year's
I
lamented
my
plight,
Sana
sa
Mahal
na
Araw,
Hoping
that
on
Holy
Week,
Punuin
Nya
yung
salin
ng
aking
balde-baldeng
panalangin
He
would
fill
my
bucket
overflowing
with
blessings,
shining
bright.
Nagrolyo
ako
ng
papel,
hindi
pambalot
I
rolled
a
paper,
not
for
wrapping,
no,
Wag
kang
matakot,
alam
kong
di
ka
madamot
Don't
be
afraid,
I
know
you're
not
stingy,
yo.
Umaasa
lang
akong
makalibreng
batok
I
just
hope
for
a
free
hit,
a
blow,
"Bakit
ba
nandito
to?
ang
agresibo
mo
"Why
is
this
here?
You're
so
aggressive,
bro.
Ito
na
yung
kapiraso
ng
lupang
kinita
mo
This
is
the
piece
of
land
you
earned,
you
know.
Diba
hiningi
mo
to?
Didn't
you
ask
for
this
flow?
Pero
pano
mo
mapapatunayang
sayo,
eh
wala
ka
ngang
titulo"
But
how
can
you
prove
it's
yours,
you
have
no
title,
though?"
Kung
ipagpapatuloy
ko
to,
aabutin
tayo
ng
umaga
If
I
continue
this,
we'll
be
here
till
morning
light,
Humanda
ka!
makukuha
ko
rin
naman
yung
Get
ready!
I'll
get
what's
rightfully,
Dapat
ay
sa
akin,
parating
na
yung
mana...
Mine,
the
inheritance
is
coming,
hold
on
tight...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.