Lyrics and translation רון סקיי נשר - משפט משיר
אז
רק
תבואי
ותגידי
מי
אוהב
אותך
יותר
ממני
התצאי
אל
החלון
אני,
אתן
לך
משהו
ממני
ואת
תשאירי
לי,
מקום
לחבק
אותך
בייבי
זכיתי
לאהוב
ואחרי
הכל
את
שיר...
Так
просто
приди
и
скажи,
кто
любит
тебя
больше
меня.
Выгляни
в
окно,
я
дам
тебе
частичку
себя,
а
ты
оставишь
мне
место,
чтобы
обнять
тебя,
детка.
Мне
посчастливилось
любить,
и,
в
конце
концов,
ты
– песня...
כי
אחרי
הכל
את
שיר...
Ведь
в
конце
концов,
ты
– песня...
כי
אחרי
הכל
את
משפט
משיר...
Ведь
в
конце
концов,
ты
– фраза
из
песни...
פנים
אל
מול
פנים
אי
שם,
אני
בא
והולך
ואת
לי
לילה
ברית
עולם
בואי
תני
לי
יד
ונלך
ממעמקים
ואת
תבואי,
תגידי
כמה
אהבה
יסמין
כשאת
עצובה
כמוני,
יקירתי
תשאירי
לי
מקום
לחבק
אותך,
אהובתי
יש
את
כל
הזמן
שבעולם...
Лицом
к
лицу
где-то
там,
я
прихожу
и
ухожу,
а
ты
для
меня
– ночь
вечного
завета.
Давай,
дай
мне
руку,
и
мы
уйдем
из
глубин,
а
ты
подойдешь
и
скажешь,
как
много
любви,
жасмин.
Когда
тебе
грустно,
как
и
мне,
любимая,
оставь
мне
место,
чтобы
обнять
тебя,
моя
любовь.
У
нас
есть
целая
вечность...
יש
את
כל
הזמן
שבעולם...
У
нас
есть
целая
вечность...
תדעי
שיש
את
כל
הזמן...
Знай,
что
у
нас
есть
целая
вечность...
אז
אם
אני
זה
שאקרא
לך
ברבי,
את
תעני
בסלסלולים
המתוק
שלי
מכביש
החוף
לברבי,
האלבום
זהב
לא
סתם
אני
ואם
את
תתני
סימן,
אני
זה
שיהיה
מקלט
אני
אל
תזכרי
אותי
סיוון,
מדוביגל
שכחתי
מי
אני...
Так
что,
если
я
назову
тебя
Барби,
ты
ответишь
сладкими
трелями,
моя
милая.
С
побережья
к
Барби,
золотой
альбом
не
просто
так,
это
я.
И
если
ты
подашь
знак,
я
стану
твоим
убежищем.
Не
вспоминай
меня,
Сиван,
из
Дубигала
я
забыл,
кто
я...
כבר
מזמן
שכחתי
מי
אני...
Я
уже
давно
забыл,
кто
я...
ואחרי
הכל
- משפט
משיר...
И
в
конце
концов
– фраза
из
песни...
ואחרי
הכל
את
משפט
משיר...
И
в
конце
концов,
ты
– фраза
из
песни...
ואת
אחרי
הכל...
И
ты,
в
конце
концов...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rr
Attention! Feel free to leave feedback.