Ron Rifkin feat. Mary Louise Wilson - It Couldn't Please Me More - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ron Rifkin feat. Mary Louise Wilson - It Couldn't Please Me More




It Couldn't Please Me More
Это не могло бы меня порадовать больше
Herr Schultz, can I believe what I see?
Герр Шульц, неужели я вижу то, что вижу?
But this is too much to accept
Это слишком много для меня,
It's so rare, so costly, so luxurious
Это так редко, так дорого, так роскошно.
If you brought me diamonds
Если бы вы подарили мне бриллианты,
If you brought me pearls
Если бы вы подарили мне жемчуг,
If you brought me roses
Если бы вы подарили мне розы,
Like some other gents
Как некоторые другие мужчины
Might bring to other girls
Дарят другим женщинам,
It couldn't please me more
Это не могло бы меня порадовать больше,
Than the gift I see
Чем подарок, который я вижу,
A pineapple for me
Ананас для меня.
If in your emotion
Если в порыве чувств
You begin to sway
Вы вдруг зашатаетесь,
Went to get some air
Выбежите на воздух
Or grabbed a chair
Или схватитесь за стул,
To keep from fainting dead away
Чтобы не упасть в обморок,
It couldn't please me more
Это не могло бы меня порадовать больше,
Than to see you cling
Чем увидеть, как вы хватаетесь
To the pineapple I bring
За ананас, который я вам дарю.
Ah, I can hear Hawaiian breezes blow
Ах, я чувствую дуновение гавайского бриза.
Ah, it's from California
Ах, он из Калифорнии.
Even so
Тем не менее.
How am I to thank you?
Как мне вас отблагодарить?
Kindly let it pass
Прошу вас, не стоит.
Would you like a slice?
Хотите кусочек?
That might be nice
Было бы чудесно,
But frankly, it would give me gas
Но, честно говоря, у меня от него будет газообразование.
Then we shall leave it here
Тогда мы оставим его здесь,
Not to eat, but see
Не есть, а любоваться.
A pineapple
Ананас.
For me
Для меня.
From me
От меня.
Ah
Ах.
But you must not bring me any more pineapples
Но вы не должны больше приносить мне ананасы.
Do you hear? It is not proper
Вы слышите? Это неприлично.
It is a gift a young man would bring to his lady-love
Это подарок, который молодой человек преподносит своей возлюбленной.
It makes me blush
Я краснею.
But there is no one, no one in all of Berlin who is more deserving
Но нет никого, никого во всем Берлине, кто был бы этого более достоин.
If I could, I would fill your entire room with pineapples
Если бы я мог, я бы наполнил всю вашу комнату ананасами.
A pineapple
Ананас.
For you
Для вас.
From you
От вас.
Ah
Ах.
Ah
Ах.
I think I will lie down for a few moments
Думаю, я немного полежу.
My head is spinning
У меня кружится голова.
Fraulein Schneider, good evening
Фройляйн Шнайдер, добрый вечер.
Good evening, Herr Schultz
Добрый вечер, герр Шульц.
I am overwhelmed
Я поражена.





Writer(s): John Kander, Fred Ebb


Attention! Feel free to leave feedback.