Lyrics and translation Ron Shoval - לפני ואחרי
העולם
מתחלק
לשניים
- לפני
ואחרי
Мир
делится
на
две
части
- до
и
после.
לפני
שיורד
הגשם
До
того,
как
прольется
дождь,
ואחרי
שעולה
הקשת
и
после
того,
как
взойдет
радуга
וצובעת
את
ביתי
и
раскрасит
мой
дом.
העולם
מתחלק
לשניים
- לפני
ואחרי
Мир
делится
на
две
части
- до
и
после.
לפני
סופו
של
יום
До
конца
дня,
ואחרי
שתם
חלום
и
после
того,
как
закончится
сон,
והופך
לאמיתי
и
станет
реальностью.
לפני
שבאת
היה
כאן
תוהו
ובוהו
До
того,
как
ты
пришла,
здесь
царил
хаос
и
беспорядок,
וחושך
על
פני
תהום
и
тьма
над
бездной.
ואחרי
שהגעת,
ידעתי
ימים
יבואו
А
после
того,
как
ты
пришла,
я
знал,
что
наступят
дни,
ואיתך
אברא
עולם
ומלואו
и
с
тобой
я
создам
целый
мир.
ואיתך
אברא
עולם
ומלואו
И
с
тобой
я
создам
целый
мир.
העולם
מתחלק
לשניים
- לפני
ואחרי
Мир
делится
на
две
части
- до
и
после.
לפני
שנולד
עוד
שיר
חדש
До
того,
как
родится
новая
песня,
ואחרי
שנקלט
בלב
נרגש
и
после
того,
как
она
попадет
в
взволнованное
сердце,
ועובר
ומדור
לדור
и
будет
передаваться
из
поколения
в
поколение.
העולם
מתחלק
לשניים
- לפני
ואחרי
Мир
делится
на
две
части
- до
и
после.
לפני
מלחמות
על
שום
דבר
До
бессмысленных
войн,
ואחרי
השלום
שיבוא
מחר
и
после
мира,
который
придет
завтра
ויציף
אותנו
אור
и
озарит
нас
своим
светом.
לפני
שבאת
היה
כאן
תוהו
ובוהו
До
того,
как
ты
пришла,
здесь
царил
хаос
и
беспорядок,
וחושך
על
פני
תהום
и
тьма
над
бездной.
ואחרי
שהגעת,
ידעתי
ימים
יבואו
А
после
того,
как
ты
пришла,
я
знал,
что
наступят
дни,
ואיתך
אברא
עולם
ומלואו
и
с
тобой
я
создам
целый
мир.
ואיתך
אברא
עולם
ומלואו
И
с
тобой
я
создам
целый
мир.
לפני
שבאת
היה
כאן
תוהו
ובוהו
До
того,
как
ты
пришла,
здесь
царил
хаос
и
беспорядок,
וחושך
על
פני
תהום
и
тьма
над
бездной.
ואחרי
שהגעת,
ידעתי
ימים
יבואו
А
после
того,
как
ты
пришла,
я
знал,
что
наступят
дни,
ואיתך
אברא
עולם
ומלואו
и
с
тобой
я
создам
целый
мир.
ואיתך
אברא
עולם
ומלואו
И
с
тобой
я
создам
целый
мир.
העולם
מתחלק
לשניים
- לפני
ואחרי
Мир
делится
на
две
части
- до
и
после.
לפני
שהצעתי
טבעת
До
того,
как
я
предложил
тебе
кольцо,
ואחרי
שאמרת
מוכנה
и
после
того,
как
ты
сказала
"да",
וענית
בלחש
כן
и
прошептала
"согласна".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): חיטמן עוזי ז"ל, בוכבינדר מאיר, שובל רון
Album
הלב נתפס
date of release
01-01-2004
Attention! Feel free to leave feedback.