Lyrics and translation Ron "Sky" Nesher - #Mishpat Me'Shir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#Mishpat Me'Shir
#Суждение из песни
כמו,
צליל
מיתר
שמתנגן
Как
звук
струны,
что
играет,
אני
חושב
עליה
Я
думаю
о
тебе.
מכל
האהבות
שיש
Из
всех
любовей,
что
есть,
אני
אוהב
אותה
- לאה
Я
люблю
тебя,
Лея.
אם
את
השקט
שנשאר
Если
ты
— тишина,
что
осталась,
הייתי
בגן
עדן
והדמעות
של
מלאכים
Я
был
в
раю,
и
слёзы
ангелов...
אבל
זה
כל
הקסם
Но
в
этом
всё
волшебство.
אז
רק
תבואי
ותגידי
מי
Так
просто
приди
и
скажи,
кто
אוהב
אותך
יותר
ממני
Любит
тебя
сильнее
меня.
את
תצאי
אל
החלון,
אני
Ты
выйдешь
к
окну,
я
אתן
לך
משהו
ממני
Дам
тебе
что-то
от
себя.
ואת
תשאירי
לי
И
ты
оставишь
мне
מקום
לחבק
אותך
בייבי
Место,
чтобы
обнять
тебя,
детка.
זכיתי
לאהוב,
ואחרי
הכל,
את
שיר
Мне
посчастливилось
любить,
и,
в
конце
концов,
ты
— песня.
כי
אחרי
הכל,
את
שיר
Ведь,
в
конце
концов,
ты
— песня.
כי
אחרי
הכל,
משפט
משיר
Ведь,
в
конце
концов,
строка
из
песни.
פנים
אל
מול
פנים
אי
שם
Лицом
к
лицу
где-то
там,
אני
בא
והולך
Я
прихожу
и
ухожу.
ואת
לי
לילה,
ברית
עולם
А
ты
для
меня
— ночь,
вечный
завет.
בואי
תני
לי
יד
ונלך
Давай,
дай
мне
руку,
и
пойдём
ממעמקים
ואת
תבואי
Из
глубин,
и
ты
придёшь.
תני
לי
כמה
אהבה
יסמין
Дай
мне
немного
любви,
жасмин,
שאת
עצובה
כמוני
Ведь
ты
грустишь,
как
и
я,
תשאירי
לי
מקום
לחבק
אותך
Оставь
мне
место,
чтобы
обнять
тебя.
אהובתי,
יש
את
כל
הזמן
שבעולם
Любимая,
у
нас
есть
всё
время
мира.
יש
את
כל
הזמן
שבעולם
У
нас
есть
всё
время
мира.
תדעי
שיש
את
כל
הזמן
שבעולם
Знай,
что
у
нас
есть
всё
время
мира.
אז
אם
אני
זה
שאקרא
לך
ברבי
Так
что,
если
я
тот,
кто
назовёт
тебя
Барби,
את
תעני
בסלסולים
Ты
ответишь
трелями.
המכתוב
שלי
מכביש
החוף
לבארבי
Моё
писание
с
прибрежной
дороги
в
Барби,
אלבום
זהב
או
סתם
עני
Золотой
альбом
или
просто
нищий.
ואם
את
תיתני
סימן,
אני
זה
שאהיה
מקלט
И
если
ты
подашь
знак,
я
буду
твоим
убежищем.
אני,
אל
תזכרי
אותי
סיוון
Я...
не
вспоминай
меня,
Сиван.
מדוביגל
שכחתי
מי
אני
Из
Дубигаля
я
забыл,
кто
я.
מזמן
שכחתי
מי
אני
Давно
я
забыл,
кто
я.
ואחרי
הכל,
משפט
משיר
И,
в
конце
концов,
строка
из
песни.
ואחרי
הכל,
משפט
משיר
И,
в
конце
концов,
строка
из
песни.
ואת
אחרי
הכל,
משפט
משיר
И
ты,
в
конце
концов,
строка
из
песни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rr
Attention! Feel free to leave feedback.