Ron - Anima - live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ron - Anima - live




Anima - live
Душа - вживую
Prendere di notte un aereoplano
Сесть ночью в самолет,
Volare ed andare lontano
Взлететь и улететь далеко,
Andare senza muovere niente
Улететь, ничего не трогая,
Poi prendere la notte in una mano
Потом взять ночь в свою руку,
Fermarla parlando più piano
Остановить ее, говоря тише,
Anche se nessuno ti sente
Даже если никто тебя не слышит.
Tu che ti svegli e mi dici rifallo che non capisco
Ты просыпаешься и говоришь мне: "Повтори, я не понимаю".
Ti sei alzato sul letto e poi ti butti giù
Ты встаешь на кровати, а потом падаешь обратно.
Io coi tuoi occhi buttati negli occhi mi intenerisco
Я, глядя в твои глаза, умиляюсь.
Allora provo ad inseguirti, entro dagli occhi e via
Тогда я пытаюсь следовать за тобой, вхожу в твои глаза и исчезаю.
In cerca di compagnia, tra due nuvole ed una lacrima
В поисках компании, между двумя облаками и одной слезой.
Ecco che incontro l'anima, l'anima
Вот я и встречаю душу, душу.
Preso da un abbaglio e da un sospetto lancio un urlo
Ослепленный и охваченный подозрением, я кричу,
Che si schianta sul tetto
Который разбивается о крышу.
Per fortuna nessuno mi sente
К счастью, никто меня не слышит.
L'anima è una parola, è un concetto
Душа - это слово, это понятие.
Non è normale vederla sul letto
Ненормально видеть ее на кровати.
Vederla e fare finta di niente
Видеть ее и делать вид, что ничего не происходит.
Tu te ne accorgi, sorridi mentre sono io che non capisco
Ты замечаешь это, улыбаешься, пока я не понимаю.
Oh è logico arrivi sempre prima tu
О, логично, что ты всегда приходишь первой.
Ma sento ancora i tuoi occhi negli occhi
Но я все еще чувствую твои глаза в своих глазах,
E mi intenerisco
И я умиляюсь.
Oh che notte stanotte, piccola anima mia
О, какая ночь сегодня, моя маленькая душа.
Ma prima che voli via,
Но прежде чем ты улетишь,
Fammi una cortesia,
Сделай мне одолжение,
Dimmi se la tua anima
Скажи мне, есть ли в твоей душе
Ha un posto anche per me
Место и для меня.
Nell'anima c'è un posto anche per me
В душе есть место и для меня.
Nell'anima c'è un posto anche per me
В душе есть место и для меня.





Writer(s): Malavasi Mauro, Dalla Lucio


Attention! Feel free to leave feedback.