Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E' l'amore (Il fischio all'Orecchio)
Das ist die Liebe (Der Pfiff am Ohr)
Quando
non
sai
cosa
succede
Wenn
du
nicht
weißt,
was
passiert
Ti
senti
strano,
non
riesci
a
dormire
Fühlst
du
dich
seltsam,
kannst
nicht
schlafen
Non
guardi
più
la
televisione
Du
schaust
kein
Fernsehen
mehr
Ti
va
solo
di
uscire
Du
willst
nur
noch
ausgehen
Quando
cammini
per
strada
Wenn
du
auf
der
Straße
gehst
Cominci
a
ridere
e
a
parlare
da
solo
Fängst
du
an,
allein
zu
lachen
und
zu
reden
All'improvviso
senti
un
fischio
all'orecchio
Plötzlich
hörst
du
einen
Pfiff
im
Ohr
Di
solito
è
quello
sinistro
Meist
ist
es
das
linke
È
l'amore,
questo
dolore
Das
ist
die
Liebe,
dieser
Schmerz
È
l'amore
che
ti
fa
vivere
Es
ist
die
Liebe,
die
dich
leben
lässt
È
l'amore,
questo
dolore
Das
ist
die
Liebe,
dieser
Schmerz
È
l'amore
che
ti
fa
vivere
Es
ist
die
Liebe,
die
dich
leben
lässt
(Quando
ti
accorgi
che
il
mondo
(Wenn
du
bemerkst,
dass
die
Welt
Ti
guarda
in
modo
diverso)
Dich
anders
ansieht)
Come
brillano
i
tuoi
occhi
stasera
Wie
deine
Augen
heute
Abend
glänzen
Cosa
ti
è
successo?
Was
ist
mit
dir
passiert?
Come
un
bimbo
cominci
a
giocare
Wie
ein
Kind
fängst
du
an
zu
spielen
Con
la
gente
che
dice:
è
un
po'
matto
Mit
Leuten,
die
sagen:
Er
ist
verrückt
Baci
tutti,
baci
i
vecchi,
baci
i
cani
Du
küsst
alle,
küsst
Alte,
küsst
Hunde
Con
quel
fischio
all'orecchio
sinistro
Mit
diesem
Pfiff
am
linken
Ohr
E
canti,
canti
Und
singst,
singst
du
È
l'amore,
questo
dolore
Das
ist
die
Liebe,
dieser
Schmerz
È
l'amore
che
ti
fa
vivere
Es
ist
die
Liebe,
die
dich
leben
lässt
È
l'amore,
questo
dolore
Das
ist
die
Liebe,
dieser
Schmerz
È
l'amore
che
ti
fa
vivere
Es
ist
die
Liebe,
die
dich
leben
lässt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosalino Cellamare
Album
Angelo
date of release
16-09-1994
Attention! Feel free to leave feedback.