Lyrics and translation Ron - Evviva Il Grande Amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evviva Il Grande Amore
Да здравствует Великая Любовь
Vorrei
imparare
anch'io
un
po'
a
non
amarti
Я
бы
тоже
хотел
научиться
немного
не
любить
тебя,
Potrei
riuscire
forse
a
farmi
amare
più
da
te
Может
быть,
мне
удалось
бы
заставить
тебя
любить
меня
сильнее.
Difendermi
da
te
vuol
dir
però
ingannarti
Защищаться
от
тебя
— значит
обманывать
тебя,
E
questo
mi
fa
ancor
più
male
e
allor
И
это
причиняет
мне
еще
больше
боли,
и
тогда
Evviva
il
grande
amore
che
ho
per
te
Да
здравствует
великая
любовь,
которую
я
к
тебе
испытываю!
Evviva
il
mio
dolore
evviva
te
Да
здравствует
моя
боль,
да
здравствуешь
ты!
Evviva
quel
qualcosa
di
pù
che
vorrei
Да
здравствует
то
«что-то
еще»,
чего
я
желаю,
E
che
tu
non
puoi
darmi
И
что
ты
не
можешь
мне
дать.
Eppure
tu
sei
la
compagna
ormai,
sostituirti
che
vuoi
И
все
же
ты
моя
спутница,
кем
тебя
заменить?
È
tardi
non
potrei,
perderti
ora
vorrebbe
dire
Слишком
поздно,
я
не
смогу,
потерять
тебя
сейчас
означало
бы
Ricominciare
a
cercar
qualcuno
che
Снова
начать
искать
кого-то,
Probabilmente
non
c'è
Кого,
вероятно,
нет.
E
allora
evviva
te.
И
тогда
да
здравствуешь
ты.
Ti
studio
per
capirti
un
po'
di
più
senza
riuscirci
Я
изучаю
тебя,
чтобы
понять
чуть
больше,
но
безуспешно,
E
poi
mi
pento
e
penso
che
sia
forse
meglio
così
А
потом
раскаиваюсь
и
думаю,
что,
возможно,
так
лучше.
Potrei
scoprir
che
noi
non
siamo
in
due,
in
due
ad
amarci
Я
мог
бы
обнаружить,
что
мы
не
вдвоем,
не
вдвоем
любим
друг
друга,
E
questo
mi
farebbe
ancor
più
male
e
allora
И
это
причинило
бы
мне
еще
больше
боли,
и
тогда
Evviva
il
grande
amore
che
ho
per
te
Да
здравствует
великая
любовь,
которую
я
к
тебе
испытываю!
Evviva
il
mio
dolore
evviva
te
Да
здравствует
моя
боль,
да
здравствуешь
ты!
Evviva
quel
qualcosa
di
più
che
vorrei
Да
здравствует
то
«что-то
еще»,
чего
я
желаю,
E
che
tu
non
puoi
darmi
И
что
ты
не
можешь
мне
дать.
Evviva
il
grande
amore
che
ho
per
te
Да
здравствует
великая
любовь,
которую
я
к
тебе
испытываю!
Evviva
il
mio
dolore
evviva
te
Да
здравствует
моя
боль,
да
здравствуешь
ты!
Evviva
quel
qualcosa
di
più
che
vorrei
e
che
tu
non
puoi
darmi...
Да
здравствует
то
«что-то
еще»,
чего
я
желаю,
и
что
ты
не
можешь
мне
дать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giulio Mogol Rapetti, Gianluigi Rizzi
Attention! Feel free to leave feedback.