Lyrics and translation Ron - Nuvole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuvole
bianche,
nuvole
nere
Белые
облака,
черные
облака
Nel
cielo
di
settembre
piove
che
è
un
piacere
В
сентябрьском
небе
дождит,
что
за
благодать
Nuvole
stanche,
nuvole
di
guerra
Усталые
облака,
облака
войны
Nuvole
nuove
che
corrono
su
questa
terra.
Новые
облака,
что
бегут
по
этой
земле.
Nuvole
sulla
ragazza
distesa
nel
prato
Облака
над
девушкой,
лежащей
на
лугу
Finite
nel
bicchiere
di
un
uomo
addormentato
Растворились
в
стакане
спящего
мужчины
Nuvole
rosse
e
qualche
raggio
di
sole
Красные
облака
и
несколько
лучей
солнца
Nuvole
di
oggi
sopra
un
mondo
che
si
muove.
Сегодняшние
облака
над
миром,
который
движется.
Nuvole
basse
nella
cucina
del
quinto
piano
Низкие
облака
на
кухне
пятого
этажа
Sopra
a
un
lenzuolo
appena
lavato
Над
только
что
выстиранной
простыней
Dentro
gli
occhi
di
un
bimbo
В
глазах
ребенка
Che
ha
smesso
di
piangere
e
si
è
addormentato.
Который
перестал
плакать
и
заснул.
Nuvole
nel
letto
di
due
teneri
amanti
Облака
в
постели
двух
нежных
любовников
Che
corrono
corrono
sui
fianchi
Что
бегут,
бегут
по
бедрам
Nuvole
curiose
e
leggere
Любопытные
и
легкие
облака
Che
si
fermano
sui
loro
capelli
bianchi
Что
останавливаются
на
их
белых
волосах.
Nuvole
nere
nelle
mani
di
un
mascalzone
Черные
облака
в
руках
негодяя
Che
vive
di
furti
e
di
imbrogli
e
di
carte
Который
живет
воровством,
обманом
и
картами
Ma
qualche
volta
ci
ha
pure
ragione
Но
иногда
он
тоже
прав
Nuvole
per
tutti
quelli
che
han
bisogno
di
sognare
Облака
для
всех,
кто
нуждается
в
мечтах
Di
provare
a
immaginare
che,
che
cambierà
Кто
пытается
представить,
что,
что
изменится
Ancora
un
giorno
e
cambierà
Еще
один
день
и
все
изменится
Che
qualche
volta
il
vento
può
fare
uscire
il
sole
Что
иногда
ветер
может
выпустить
солнце
Ancora
un
po'
e
poi
vedrai
che
cambierà.
Еще
немного,
и
ты
увидишь,
что
все
изменится.
Nuvole
sotto
i
piedi
di
tutta
la
gente
Облака
под
ногами
всех
людей
Sul
petto
di
un
uomo
che
non
ha
mai
vinto
niente
На
груди
мужчины,
который
никогда
ничего
не
выигрывал
In
tasca
all'uomo
che
invece
ha
vinto
tutto
В
кармане
человека,
который,
наоборот,
выиграл
все
Nuvole
uguali
per
il
bello
e
per
il
brutto.
Одинаковые
облака
для
красивого
и
для
уродливого.
Nuvole
senza
benzina
sulla
città
che
sembra
un
presepio
Облака
без
бензина
над
городом,
похожим
на
вертеп
Tra
le
case
del
centro
tra
palazzi
di
vetro
Среди
домов
в
центре,
среди
стеклянных
дворцов
Nella
sera
di
un
sabato
spazzato
dal
vento.
Вечером
субботы,
продуваемой
ветром.
Nuvole
e
consolazione
per
chi
dorme
alla
stazione
Облака
и
утешение
для
тех,
кто
спит
на
вокзале
O
per
chi
non
dovendo
partire
Или
для
тех,
кому
не
нужно
уезжать
Viene
a
cercare
un
giornale
un
amico
Приходит
поискать
газету,
друга
Anche
se
ha
da
dormire.
Даже
если
ему
нужно
спать.
Nuvole
nere
sui
documenti
di
un
ragazzino
Черные
облака
на
документах
подростка
Che
si
fa
accompagnare
da
due
vigili
attenti
Которого
сопровождают
два
внимательных
полицейских
Fino
sul
treno
per
Torino
До
поезда
на
Турин
In
una
città
che
muore
per
una
notte
senza
parole
В
городе,
который
умирает
на
одну
ночь
без
слов
E
che
rinasce
al
primo
sole
e
puoi
guardarti
intorno
И
который
возрождается
с
первым
солнцем,
и
ты
можешь
оглянуться
вокруг
è
un
altro
giorno,
sopra
di
te
è
un
altro
giorno
Это
новый
день,
над
тобой
новый
день
Alza
la
testa
e
guarda
quante
nuvole
sono
in
volo
Подними
голову
и
посмотри,
сколько
облаков
в
полете
Non
l'abbassare,
puoi
volare
insieme
a
loro
Не
опускай
ее,
ты
можешь
летать
вместе
с
ними
Alza
la
testa
e
vedrai
che
non
sei
solo.
Подними
голову
и
увидишь,
что
ты
не
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Dalla, Rosalino Cellamare
Attention! Feel free to leave feedback.