Lyrics and translation Ron - Quale allegria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quale
allegria
What
a
joy
Se
ti
ho
cercato
per
una
vita
senza
trovarti
If
I've
searched
for
you
for
a
lifetime
without
finding
you
Senza
nemmeno
avere
la
soddisfazione
di
averti
Without
even
having
the
satisfaction
of
having
you
Per
vederti
andare
via
To
see
you
go
Quale
allegria
What
a
joy
Se
non
riesco
neanche
più
a
immaginarti
If
I
can't
even
imagine
you
anymore
Senza
sapere
se
strisciare
se
volare
Without
knowing
whether
to
crawl
or
to
fly
Insomma,
non
so
più
dove
cercarti
In
short,
I
don't
know
where
to
look
for
you
anymore
Quale
allegria
What
a
joy
Senza
far
finta
di
dormire
Without
pretending
to
sleep
Con
la
tua
faccia
sulla
mia
With
your
face
on
mine
Saper
invece
che
domani
ciao
come
stai
Knowing
that
tomorrow
hello
how
are
you
Una
pacca
sulla
spalla
e
via
A
pat
on
the
shoulder
and
off
we
go
Quale
allegria
What
a
joy
Quale
allegria
What
a
joy
Cambiar
faccia
cento
volte
per
far
finta
di
essere
un
bambino
Changing
faces
a
hundred
times
to
pretend
to
be
a
child
Di
essere
un
bambino
To
be
a
child
Con
un
sorriso
ospitale
ridere
cantare
far
casino
With
a
welcoming
smile,
laughing,
singing,
making
a
mess
Insomma
far
finta
che
sia
sempre
un
carnevale
In
short,
pretending
that
it's
always
a
carnival
Sempre
un
carnevale
Always
a
carnival
Senza
allegria
Without
joy
Uscire
presto
la
mattina
Leaving
early
in
the
morning
La
testa
piena
di
pensieri
My
head
full
of
thoughts
Scansare
macchine,
giornali
Dodging
cars,
newspapers
Tornare
in
fretta
a
casa
Rushing
back
home
Tanto
oggi
è
come
ieri
So
today
is
like
yesterday
Senza
allegria
Without
joy
Anche
sui
tram
e
gli
aeroplani
Even
on
trams
and
airplanes
O
sopra
un
palco
illuminato
Or
on
an
illuminated
stage
Fare
un
inchino
a
quelli
che
ti
son
davanti
To
bow
to
those
who
are
before
you
E
son
in
tanti
e
ti
battono
le
mani
And
there
are
so
many
of
them,
and
they
clap
their
hands
for
you
Senza
allegria
Without
joy
A
letto
insieme
senza
pace
In
bed
together
without
peace
Senza
più
niente
da
inventare
With
nothing
left
to
invent
Esser
costretti
a
farsi
anche
del
male
Being
forced
to
hurt
each
other
Per
potersi
con
dolcezza
perdonare
To
be
able
to
forgive
each
other
with
sweetness
E
continuare
And
to
continue
Far
finta
che
in
fondo
in
tutto
il
mondo
Pretend
that
deep
down,
all
over
the
world
C'è
gente
con
gli
stessi
tuoi
problemi
There
are
people
with
the
same
problems
as
you
Per
poi
fondare
un
circolo
serale
To
then
found
an
evening
circle
Per
pazzi
sprasolati
e
un
poco
scemi
For
crazy
fools
and
a
little
crazy
Facendo
finta
che
la
gara
sia
Pretending
that
the
race
is
Arrivare
in
salute
al
gran
finale
Getting
healthy
to
the
grand
finale
Mentre
è
già
pronto
Andrea
While
Andrea
is
already
ready
Con
un
bastone
e
cento
denti
With
a
cane
and
a
hundred
teeth
Che
ti
chiede
di
pagare
Who
asks
you
to
pay
Per
i
suoi
pasti
mal
mangiati
For
his
poorly
eaten
meals
I
sonni
derubati
i
furti
obbligati
The
stolen
sleep,
the
forced
thefts
Per
essere
stato
ucciso
For
having
been
killed
Quindici
volte
in
fondo
a
un
viale
Fifteen
times
at
the
end
of
an
avenue
Per
quindici
anni
la
sera
di
Natale...
For
fifteen
years
on
Christmas
Eve...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUCIO DALLA
Album
Lucio!
date of release
02-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.