Ron - Quale allegria - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ron - Quale allegria




Quale allegria
What a Joy
Quale allegria
What a joy
Se ti ho cercato per una vita senza trovarti
If I've searched for you for a lifetime without finding you
Senza nemmeno avere la soddisfazione di averti
Without even having the satisfaction of having you
Per vederti andare via
To see you go
Quale allegria
What a joy
Se non riesco neanche più a immaginarti
If I can't even imagine you anymore
Senza sapere se strisciare se volare
Without knowing whether to crawl or to fly
Insomma, non so più dove cercarti
In short, I don't know where to look for you anymore
Quale allegria
What a joy
Senza far finta di dormire
Without pretending to sleep
Con la tua faccia sulla mia
With your face on mine
Saper invece che domani ciao come stai
Knowing that tomorrow hello how are you
Una pacca sulla spalla e via
A pat on the shoulder and off we go
Quale allegria
What a joy
Quale allegria
What a joy
Cambiar faccia cento volte per far finta di essere un bambino
Changing faces a hundred times to pretend to be a child
Di essere un bambino
To be a child
Con un sorriso ospitale ridere cantare far casino
With a welcoming smile, laughing, singing, making a mess
Insomma far finta che sia sempre un carnevale
In short, pretending that it's always a carnival
Sempre un carnevale
Always a carnival
Senza allegria
Without joy
Uscire presto la mattina
Leaving early in the morning
La testa piena di pensieri
My head full of thoughts
Scansare macchine, giornali
Dodging cars, newspapers
Tornare in fretta a casa
Rushing back home
Tanto oggi è come ieri
So today is like yesterday
Senza allegria
Without joy
Anche sui tram e gli aeroplani
Even on trams and airplanes
O sopra un palco illuminato
Or on an illuminated stage
Fare un inchino a quelli che ti son davanti
To bow to those who are before you
E son in tanti e ti battono le mani
And there are so many of them, and they clap their hands for you
Senza allegria
Without joy
A letto insieme senza pace
In bed together without peace
Senza più niente da inventare
With nothing left to invent
Esser costretti a farsi anche del male
Being forced to hurt each other
Per potersi con dolcezza perdonare
To be able to forgive each other with sweetness
E continuare
And to continue
Con allegria
With joy
Far finta che in fondo in tutto il mondo
Pretend that deep down, all over the world
C'è gente con gli stessi tuoi problemi
There are people with the same problems as you
Per poi fondare un circolo serale
To then found an evening circle
Per pazzi sprasolati e un poco scemi
For crazy fools and a little crazy
Facendo finta che la gara sia
Pretending that the race is
Arrivare in salute al gran finale
Getting healthy to the grand finale
Mentre è già pronto Andrea
While Andrea is already ready
Con un bastone e cento denti
With a cane and a hundred teeth
Che ti chiede di pagare
Who asks you to pay
Per i suoi pasti mal mangiati
For his poorly eaten meals
I sonni derubati i furti obbligati
The stolen sleep, the forced thefts
Per essere stato ucciso
For having been killed
Quindici volte in fondo a un viale
Fifteen times at the end of an avenue
Per quindici anni la sera di Natale...
For fifteen years on Christmas Eve...





Writer(s): LUCIO DALLA


Attention! Feel free to leave feedback.