Ron - Quando Sarò Capace D'amare - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ron - Quando Sarò Capace D'amare




Quando Sarò Capace D'amare
Когда я смогу любить
Quando sarò capace d'amare
Когда я смогу любить
Probabilmente non avrò bisogno
Вероятно, мне не придётся
Di assassinare in segreto mio padre
Тайно убивать своего отца
di far l'amore con mia madre in sogno
И во сне заниматься любовью с матерью
Quando sarò capace d'amare
Когда я смогу любить
Con la mia donna non avrò nemmeno
Своей женщины не буду обладать ни
La prepotenza e la fragilità
Властью, ни слабостями
Di un uomo bambino
Мужа-ребёнка
Quando sarò capace d'amare
Когда я смогу любить
Vorrò una donna che ci sia davvero
Мне захочется женщину, которая по-настоящему есть
Che non affolli la mia esistenza
Которая не будет загромождать моё существование
Ma non mi stia lontana neanche col pensiero
Но и не будет от меня в мыслях далеко
Vorrò una donna, che se io accarezzo
Мне захочется женщину, которая, если я буду гладить
Una poltrona, un libro o una rosa
Кресло, книгу или розу
Lei avrebbe voglia di essere solo
Ей захочется быть только
Quella cosa
Тем предметом
Quando sarò capace d'amare
Когда я смогу любить
Vorrò una donna che non cambi mai
Мне захочется женщину, которая никогда не изменится
Ma dalle grandi alle piccole cose
Но от малого до великого
Tutto avrà un senso perché esiste lei
Всё будет иметь смысл, потому что есть она
Potrò guardare dentro al suo cuore
Я смогу заглянуть в её сердце
E avvicinarmi al suo mistero
И приблизиться к её тайне
Non come quando io ragiono
Не как когда я рассуждаю
Ma come quando respiro
А как когда дышу
Quando sarò capace d'amare
Когда я смогу любить
Farò l'amore come mi viene
Я буду любить так, как хочется
Senza la smania di dimostrare
Без мании демонстрировать
Senza chiedere mai se siamo stati bene
Без вопросов, хорошо ли нам
E nel silenzio delle notti
И в тишине ночи
Con gli occhi stanchi e l'animo gioioso
С усталыми глазами и радостной душой
Percepire che anche il sonno è vita
Почувствовать, что и сон это жизнь,
E non riposo
А не отдых
Quando sarò capace d'amare
Когда я смогу любить
Mi piacerebbe un amore
Мне понравилась бы любовь
Che non avesse alcun appuntamento
Не назначившая встречи
Col dovere
С долгом
Un amore senza sensi di colpa
Любовь без чувства вины
Senza alcun rimorso
Без раскаяния
Egoista e naturale come un fiume
Эгоистичная и естественная, как река,
Che fa il suo corso
Которая течёт
Senza cattive o buone azioni
Без плохих или хороших поступков
Senza altre strane deviazioni
Без других странных отклонений
Che se anche il fiume le potesse avere
Которые, если бы и могла река иметь,
Andrebbe sempre al mare
Всегда бы текла к морю
Così vorrei amare
Вот так я хотел бы любить





Writer(s): Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik


Attention! Feel free to leave feedback.