Rona Kenan - The Windmills Of Your Mind - translation of the lyrics into German

The Windmills Of Your Mind - Rona Kenantranslation in German




The Windmills Of Your Mind
Die Windmühlen Deines Geistes
Round
Rund
Like a circle in a spiral
Wie ein Kreis in einer Spirale
Like a wheel within a wheel
Wie ein Rad in einem Rad
Never ending nor beginning
Niemals endend oder beginnend
On an ever-spinning reel
Auf einer sich ewig drehenden Spule
Like a snowball down a mountain
Wie ein Schneeball einen Berg hinunter
Or a carnival balloon
Oder ein Karnevalsballon
Like a carousel that's turning
Wie ein Karussell, das sich dreht
Running rings around the moon
Und Kreise um den Mond zieht
Like a clock whose hands are sweeping
Wie eine Uhr, deren Zeiger
Past the minutes of its face
Über die Minuten ihres Zifferblatts streichen
And the world is like an apple
Und die Welt ist wie ein Apfel
Whirling silently in space
Der sich lautlos im Raum dreht
Like the circles that you find
Wie die Kreise, die du findest
In the windmills of your mind
In den Windmühlen deines Geistes
Like a tunnel that you follow
Wie ein Tunnel, dem du folgst
To a tunnel of its own
Zu einem eigenen Tunnel
Down a hollow to a cavern
Eine Höhle hinunter zu einer Kaverne
Where the sun has never shone
Wo die Sonne nie geschienen hat
Like a door that keeps revolving
Wie eine Tür, die sich immer weiter dreht
In a half-forgotten dream
In einem halb vergessenen Traum
Like the ripples from a pebble
Wie die Wellen eines Kieselsteins
Someone tosses into a stream
Den jemand in einen Bach wirft
Like a clock whose hands are sweeping
Wie eine Uhr, deren Zeiger
Past the minutes of its face
Über die Minuten ihres Zifferblatts streichen
And the world is like an apple
Und die Welt ist wie ein Apfel
Whirling silently in space
Der sich lautlos im Raum dreht
Like the circles that you find
Wie die Kreise, die du findest
In the windmills of your mind!
In den Windmühlen deines Geistes!
Keys that jingle in your pocket
Schlüssel, die in deiner Tasche klimpern
Words that jangle in your head
Worte, die in deinem Kopf klirren
Why did summer go so quickly?
Warum ist der Sommer so schnell vergangen?
Was it something that I said?
War es etwas, das ich gesagt habe?
Lovers walk along the shore
Liebende gehen am Ufer entlang
And leave their footprints in the sand
Und hinterlassen ihre Fußspuren im Sand
Is the sound of distant drumming
Ist das Geräusch der fernen Trommeln
Just the fingers of your hand?
Nur deine Fingerspitzen?
Pictures hanging on a hallway
Bilder, die in einem Flur hängen
Or the fragment of a song,
Oder das Fragment eines Liedes,
Half-remembered names and faces
Halb erinnerte Namen und Gesichter
But to whom do they belong?
Aber wem gehören sie?
When you knew that it was over
Als du wusstest, dass es vorbei war
Were you suddenly aware
Wurde dir plötzlich bewusst
That the autumn leaves were falling
Dass die Herbstblätter fielen
To the color of her hair?
Wie die Farbe seines Haares?
Like a circle in a spiral
Wie ein Kreis in einer Spirale
Like a wheel within a wheel
Wie ein Rad in einem Rad
Never ending nor beginning
Niemals endend oder beginnend
On an ever-spinning reel
Auf einer sich ewig drehenden Spule
As the images unwind
Während die Bilder sich entwirren
Like the circles that you find
Wie die Kreise, die du findest
In the windmills of your mind
In den Windmühlen deines Geistes





Writer(s): Michel Legrand, Marilyn Bergman, Alan Bergman


Attention! Feel free to leave feedback.