Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vazgeçtim
Ich habe aufgegeben
Her
şeyden
vazgeçtim
çok
Ich
habe
alles
aufgegeben,
so
viel
Gerçekleri
hazmettim
bro
Ich
habe
die
Wahrheiten
verdaut,
Bro
Satırlarını
kaydettim,
boş
Ich
habe
deine
Zeilen
gespeichert,
leer
Suratlarınız
kahretsin
rol
Eure
Gesichter,
verdammt,
sie
spielen
nur
eine
Rolle
Çok
geç
anladım
yanlışlarımı
Ich
habe
meine
Fehler
viel
zu
spät
erkannt
Sabah
sekiz
kalkışlarımı
Bin
um
acht
Uhr
morgens
aufgestanden
Yüzünde
garip
bi'
ifade
ben
değil
Ein
seltsamer
Ausdruck
auf
deinem
Gesicht,
nicht
ich
Akademik
kariyeri
alkışladınız
Ihr
habt
die
akademische
Karriere
beklatscht
Üstüne
düştüm
boktan
işlerin
Ich
habe
mich
auf
beschissene
Jobs
gestürzt
Biz
bu
filmi
çoktan
izledik
Diesen
Film
haben
wir
schon
längst
gesehen
İşler
yürür
hep
tıkırında
Die
Dinge
laufen
immer
wie
geschmiert
Sırttaki
yaraları
dostlar
işledi
Die
Wunden
auf
dem
Rücken
wurden
von
Freunden
zugefügt
Bir
yol
var
sonuna
kadar
yürü
Es
gibt
einen
Weg,
geh
ihn
bis
zum
Ende
Kulaklarını
yoruma
kapat
yürü
Verschließe
deine
Ohren
vor
Kommentaren,
geh
weiter
İstesen
de
unutulamaz
dünün
Auch
wenn
du
es
willst,
kannst
du
das
Gestern
nicht
vergessen
Herkes
gibi
koş
ister
yak
günü
Lauf
wie
alle
anderen,
versuche
den
Tag
zu
erwischen
Her
şeyden
vazgeçtim
çok
Ich
habe
alles
aufgegeben,
so
viel
Gerçekleri
hazmettim
bro
Ich
habe
die
Wahrheiten
verdaut,
Bro
Satırlarını
kaydettim,
boş
Ich
habe
deine
Zeilen
gespeichert,
leer
Suratlarınız
kahretsin
rol
Eure
Gesichter,
verdammt,
sie
spielen
nur
eine
Rolle
Her
şeyden
vazgeçtim
çok
Ich
habe
alles
aufgegeben,
so
viel
Gerçekleri
hazmettim
bro
Ich
habe
die
Wahrheiten
verdaut,
Bro
Satırlarını
kaydettim,
boş
Ich
habe
deine
Zeilen
gespeichert,
leer
Suratlarınız
kahretsin
rol
Eure
Gesichter,
verdammt,
sie
spielen
nur
eine
Rolle
Güneş
yüzüme
doğmadı
bil
Die
Sonne
ist
mir
nie
ins
Gesicht
geschienen,
wisse
das
Gözlerimi
kapatıyorum
korkmadım
hiç
Ich
schließe
meine
Augen,
ich
hatte
nie
Angst
Rona
kendini
zorladın
iyi
ama
Rona,
du
hast
dich
angestrengt,
gut,
aber
Dayanıyorsun
buna
sormadı
hiç
Du
hältst
das
aus,
hast
nie
gefragt
Ne
bi'
dostun
ne
bi'
arkadaşın
Weder
einen
Freund
noch
einen
Kameraden
hast
du
Bilmezdim
kaç
paralık
Ich
wusste
nicht,
mit
was
für
Typen
Adamlarla
oturdun
laçkalaşıp
Du
rumgehangen
und
gelästert
hast
Yeter
artık
kapıları
açma
sakın
Es
reicht
jetzt,
öffne
die
Türen
nicht
mehr
Bugün
annen
üzgün
yine
Heute
ist
deine
Mutter
wieder
traurig
Çok
çabaladın
gülsün
diye
Du
hast
dich
sehr
bemüht,
dass
sie
lächelt
Yine
kendini
kaybettin
bulmak
zor
Du
hast
dich
wieder
verloren,
es
ist
schwer,
dich
zu
finden
Olsa
da
hakkın
üç
bin
dilek
Auch
wenn
du
dreitausend
Wünsche
frei
hättest
Geçmiş
yüzümüze
geldi
çattı
Die
Vergangenheit
hat
uns
eingeholt
Bırak
anılarını
yine
de
gördün
ay'bı
Lass
deine
Erinnerungen
los,
du
hast
das
Unrecht
trotzdem
gesehen
Tutamadın
hiç
sövdün
saydın
Du
konntest
es
nicht
festhalten,
hast
geschimpft
und
geflucht
Sonuç
odanın
içine
geri
döndü
kaygı
Das
Ergebnis
ist,
dass
die
Sorge
in
dein
Zimmer
zurückgekehrt
ist
Her
şeyden
vazgeçtim
çok
Ich
habe
alles
aufgegeben,
so
viel
Gerçekleri
hazmettim
bro
Ich
habe
die
Wahrheiten
verdaut,
Bro
Satırlarını
kaydettim,
boş
Ich
habe
deine
Zeilen
gespeichert,
leer
Suratlarınız
kahretsin
rol
Eure
Gesichter,
verdammt,
sie
spielen
nur
eine
Rolle
Her
şeyden
vazgeçtim
çok
Ich
habe
alles
aufgegeben,
so
viel
Gerçekleri
hazmettim
bro
Ich
habe
die
Wahrheiten
verdaut,
Bro
Satırlarını
kaydettim,
boş
Ich
habe
deine
Zeilen
gespeichert,
leer
Suratlarınız
kahretsin
rol
Eure
Gesichter,
verdammt,
sie
spielen
nur
eine
Rolle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): özcan çelik
Attention! Feel free to leave feedback.