Ronald Borjas - Tú - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ronald Borjas - Tú




Ты
Tú, que acaricias mis desvelos
Ты, ласкающая мою бессонницу,
Que me robas el miedo
Крадущая мой страх,
Tú, que has traído a mi vida
Ты, принесшая в мою жизнь
La ternura escondida
Скрытую нежность.
Y recuerdo tocaba las nubes
И помню, я касался облаков,
Era un 15, era octubre
Было 15-е октября,
Cuando en tu cama nos sorprendió la mañana
Когда в твоей постели нас застало утро
En un amanecer de besos
В рассвете поцелуев.
Tú, el color de primavera
Ты, цвет весны,
Mi pasión, mis poemas
Моя страсть, мои стихи,
Tú, con el sol en tu cabellera
Ты, с солнцем в волосах,
Iluminas mis penas
Освещаешь мои печали.
Sin querer te encontré en esa isla
Случайно я нашёл тебя на том острове,
Tu mirada sigue siendo la misma
Твой взгляд всё тот же,
Y rodeados del mar, del amor, de pasión, del calor
И окружённые морем, любовью, страстью, теплом,
Fue donde juntos nos sumergimos
Мы вместе погрузились.
Sin saber eras
Не зная, это была ты,
Como un rayo de luz
Как луч света,
La más bella sonrisa, la yunta en mi camisa
Самая красивая улыбка, след на моей рубашке,
Mi vida no es vida si en ella no estás
Моя жизнь не жизнь, если в ней нет тебя.
Sin querer lo eras
Невольно это была ты,
Como un rayo de luz
Как луч света,
Te has clavado en mi alma, por ti llega la calma
Ты вонзилась в мою душу, благодаря тебе приходит спокойствие,
Mi vida no es vida si en ella no estás tú, si en ella no estás
Моя жизнь не жизнь, если в ней нет тебя, если в ней нет тебя.
Y voy a entregarte (ah-ah)
И я подарю тебе (а-а)
Mis versos que hablan de amor
Мои стихи, говорящие о любви,
Voy a pintar con detalles los muros, las calles
Я разукрашу деталями стены, улицы,
Esas calles las que guían a nuestro amor
Те улицы, которые ведут к нашей любви.
Sin saberlo eras
Не зная, это была ты,
Como un rayo de luz, yeh-eh-eh
Как луч света, да-да-да
Sin saberlo eras
Не зная, это была ты,
Como un rayo de luz
Как луч света,
Te has clavado en mi alma, por ti llega la calma
Ты вонзилась в мою душу, благодаря тебе приходит спокойствие,
Mi vida no es vida si en ella no estás tú, si en ella no estás
Моя жизнь не жизнь, если в ней нет тебя, если в ней нет тебя.





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Claudia Marcela Guerrero Restrepo


Attention! Feel free to leave feedback.