Lyrics and translation Ronald El Killa - Bandida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muy
linda
y
todo
pero
usted
es
bandida
Очень
красивая
и
всё
такое,
но
ты
бандитка
Y
es
una
de
las
más
reconocidas
И
одна
из
самых
известных
Pero
la
verdad
eso
a
mí
no
importa
Но
правда,
мне
это
не
важно
Mami
a
usted
le
doy
todo
lo
que
me
pida
Малышка,
я
дам
тебе
всё,
что
ты
попросишь
Muy
linda
y
todo
pero
usted
es
bandida
Очень
красивая
и
всё
такое,
но
ты
бандитка
Y
es
una
de
las
más
reconocidas
И
одна
из
самых
известных
Pero
la
verdad
eso
a
mí
no
importa
Но
правда,
мне
это
не
важно
Mami
a
usted
le
doy
todo
lo
que
me
pida
Малышка,
я
дам
тебе
всё,
что
ты
попросишь
No
puedo
dejarte
ir
pues
yo
te
quiero
sentir
Не
могу
тебя
отпустить,
ведь
я
хочу
тебя
чувствовать
No
puedo
ser
el
de
menos
en
eso
no
te
voy
a
mentir
Не
могу
быть
тем,
кого
не
замечают,
в
этом
я
тебе
не
совру
Lo
que
sí
hay
que
discutir
es
que
sí
quieres
venir
Что
действительно
нужно
обсудить,
так
это
то,
хочешь
ли
ты
прийти
Y
hacerme
uno
más
de
tu
lista
como
lo
haces
en
tu
diario
vivir
И
сделать
меня
ещё
одним
в
твоём
списке,
как
ты
делаешь
в
своей
повседневной
жизни
Y
si
de
pronto
quieres
repetir,
por
favor
no
se
vaya
a
resistir
И
если
вдруг
захочешь
повторить,
пожалуйста,
не
сопротивляйся
Si
ya
lo
hicimos
una
vez
qué
más
da
dos
o
tres
y
nos
podemos
divertir
Если
мы
уже
сделали
это
однажды,
какая
разница,
два
или
три,
и
мы
можем
повеселиться
No
se
te
puede
ocurrir
no
quererlo
recibir
Тебе
не
может
прийти
в
голову
не
захотеть
этого
принять
Si
yo
estoy
para
servirte
no
mas
Ведь
я
здесь,
чтобы
служить
тебе,
не
больше
Si
te
quiero
cumplir
tú
lo
debes
permitir
Если
я
хочу
тебя
удовлетворить,
ты
должна
это
позволить
Si
es
que
te
quiero
pa
eso
no
más
Ведь
я
тебя
хочу
только
для
этого
No
me
pregunte
por
qué
yo
lo
sé
Не
спрашивай
меня,
почему
я
это
знаю
Pero
no
solo
yo
eso
lo
sabe
un
poco
de
gente
Но
не
только
я,
это
знает
куча
народу
Aquí
no
hay
más
que
hablar
bebe
para
qué
Здесь
не
о
чем
говорить,
детка,
зачем
Tirémonos
en
la
cama,
hagámoslo
sin
mente
Давай
завалимся
в
кровать,
сделаем
это
бездумно
Ay
no
me
pregunte
por
qué
yo
lo
sé
Ой,
не
спрашивай
меня,
почему
я
это
знаю
Pero
no
solo
yo
eso
lo
sabe
un
poco
de
gente
Но
не
только
я,
это
знает
куча
народу
Aquí
no
hay
más
que
hablar
bebe
para
qué
Здесь
не
о
чем
говорить,
детка,
зачем
Tirémonos
en
la
cama,
hagámoslo
sin
mente
Давай
завалимся
в
кровать,
сделаем
это
бездумно
Muy
linda
y
todo
pero
usted
es
bandida
Очень
красивая
и
всё
такое,
но
ты
бандитка
Y
es
una
de
las
más
reconocidas
И
одна
из
самых
известных
Pero
la
verdad
eso
a
mí
no
importa
Но
правда,
мне
это
не
важно
Mami
a
usted
le
doy
todo
lo
que
me
pida
Малышка,
я
дам
тебе
всё,
что
ты
попросишь
Muy
linda
y
todo
pero
usted
es
bandida
Очень
красивая
и
всё
такое,
но
ты
бандитка
Y
es
una
de
las
más
reconocidas
И
одна
из
самых
известных
Pero
la
verdad
eso
a
mí
no
importa
Но
правда,
мне
это
не
важно
Mami
a
usted
le
doy
todo
lo
que
me
pida
Малышка,
я
дам
тебе
всё,
что
ты
попросишь
Yo
sé
que
tú
has
estado
con
dos
o
tres
de
mis
amigos
Я
знаю,
что
ты
была
с
двумя
или
тремя
моими
друзьями
Aun
sabiendo
que
en
el
hecho
habían
varios
testigos
Даже
зная,
что
на
самом
деле
было
несколько
свидетелей
Pero
a
ti
no
te
importó
dañar
tu
reputación
Но
тебе
было
всё
равно
испортить
свою
репутацию
Por
eso
también
quiero
ser
uno
más
del
montón
Поэтому
я
тоже
хочу
быть
одним
из
многих
Una
intimidad
no
te
pido
más
Одного
раза
с
тобой
мне
достаточно
Pero
que
sea
ya
antes
que
cualquiera
te
conspire
Но
пусть
это
будет
сейчас,
прежде
чем
кто-нибудь
другой
тебя
завоюет
No
es
casualidad
que
de
ti
hablen
mal
Не
случайно
о
тебе
плохо
говорят
Sé
que
te
comes
a
todo
el
que
te
mire
Я
знаю,
ты
целуешь
всех,
кто
на
тебя
смотрит
Pero
los
rumores
no
me
importan
a
mi
Но
слухи
меня
не
волнуют
La
verdad
es
que
a
mí
me
gustan
así
Правда
в
том,
что
мне
нравятся
такие,
как
ты
No
me
pregunte
por
qué
yo
lo
sé
Не
спрашивай
меня,
почему
я
это
знаю
Pero
no
solo
yo
eso
lo
sabe
un
poco
de
gente
Но
не
только
я,
это
знает
куча
народу
Aquí
no
hay
más
que
hablar
bebe
para
qué
Здесь
не
о
чем
говорить,
детка,
зачем
Tirémonos
en
la
cama,
hagámoslo
sin
mente
Давай
завалимся
в
кровать,
сделаем
это
бездумно
Ay
no
me
pregunte
por
qué
yo
lo
sé
Ой,
не
спрашивай
меня,
почему
я
это
знаю
Pero
no
solo
yo
eso
lo
sabe
un
poco
de
gente
Но
не
только
я,
это
знает
куча
народу
Aquí
no
hay
más
que
hablar
bebe
para
qué
Здесь
не
о
чем
говорить,
детка,
зачем
Tirémonos
en
la
cama,
hagámoslo
sin
mente
Давай
завалимся
в
кровать,
сделаем
это
бездумно
Muy
linda
y
todo
pero
usted
es
bandida
Очень
красивая
и
всё
такое,
но
ты
бандитка
Y
es
una
de
las
más
reconocidas
И
одна
из
самых
известных
Pero
la
verdad
eso
a
mí
no
importa
Но
правда,
мне
это
не
важно
Mami
a
usted
le
doy
todo
lo
que
me
pida
Малышка,
я
дам
тебе
всё,
что
ты
попросишь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Adan Marin Carrillo, Jesus Francisco Paniagua Vargas
Attention! Feel free to leave feedback.