Lyrics and translation Ronan Keating - At The End Of A Perfect Day
It's
all
in
a
perfect
way
Все
это
прекрасно.
Just
a
part
of
the
perfect
way
Просто
часть
идеального
пути.
And
as
long
as
the
world
goes
around
И
пока
мир
вращается
...
I
will
pray
as
I
lay
me
down
Я
буду
молиться,
когда
лягу.
At
the
end
of
a
perfect
day
В
конце
прекрасного
дня
I
wake
to
greet
another
morning
Я
просыпаюсь,
чтобы
встретить
новое
утро.
And
feel
the
cold
beneath
my
feet
И
чувствую
холод
под
ногами.
I
rise
to
hear
my
future
calling
Я
встаю,
чтобы
услышать
зов
моего
будущего.
It's
calling
to
me
Оно
зовет
меня.
I
watch
the
people
through
my
window
Я
наблюдаю
за
людьми
через
окно.
Then
turn
the
radio
up
loud
Затем
включи
радио
погромче.
And
then
I
sit
and
watch
the
sun
go
А
потом
я
сижу
и
смотрю,
как
заходит
солнце.
And
I
know
as
the
rain's
coming
down
И
я
знаю,
что
идет
дождь.
It's
all
in
a
perfect
way
Все
это
прекрасно.
Just
a
part
of
the
perfect
way
Просто
часть
идеального
пути.
And
as
long
as
the
world
goes
around
И
пока
мир
вращается
...
I
will
pray
as
I
lay
me
down
Я
буду
молиться,
когда
лягу.
At
the
end
of
a
perfect
day
В
конце
прекрасного
дня
Everybody
needs
some
highs
and
lows
Всем
нужны
взлеты
и
падения.
I
guess
we're
lucky
to
be
here
Думаю,
нам
повезло,
что
мы
здесь.
And
I
don't
care
which
way
the
wind
blows
И
мне
все
равно,
в
какую
сторону
дует
ветер.
Cos
I
know
through
the
laughter
and
the
tears
Потому
что
я
знаю
это
сквозь
смех
и
слезы
It's
all
in
a
perfect
way
Все
это
прекрасно.
Just
a
part
of
the
perfect
way
Просто
часть
идеального
пути.
And
as
long
as
the
world
goes
around
И
пока
мир
вращается
...
I
will
pray
as
I
lay
me
down
Я
буду
молиться,
когда
лягу.
At
the
end
of
a
perfect
day
В
конце
прекрасного
дня
Just
a
part
of
the
perfect
way
Просто
часть
идеального
пути.
And
as
long
as
the
world
goes
around
И
пока
мир
вращается
...
I
will
pray
as
I
lay
me
down
Я
буду
молиться,
когда
лягу.
At
the
end
of
a
perfect
В
конце
совершенного
...
At
the
end
of
a
perfect
В
конце
совершенного
...
At
the
end
of
a
perfect
day
В
конце
прекрасного
дня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RONAN KEATING, NIK KERSHAW
Attention! Feel free to leave feedback.