Lyrics and translation Ronan Keating - Carrickfergus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carrickfergus
Каррикфергус
I
wish
I
was
in
Carrickfergus
Ах,
если
бы
я
был
в
Каррикфергусе,
Only
four
nights
in
Ballygrand
Всего
четыре
ночи
в
Баллигранде.
I
would
swim
over
the
deepest
ocean
Я
бы
переплыл
самый
глубокий
океан,
The
deepest
ocean
to
be
by
your
side
Самый
глубокий
океан,
чтобы
быть
рядом
с
тобой.
But
the
sea
is
wide
and
I
can't
swim
over
Но
море
широко,
и
я
не
могу
его
переплыть,
Nor
have
I
the
wings
to
fly
И
нет
у
меня
крыльев,
чтобы
летать.
If
I
could
find
me
a
handy
boatman
Если
бы
я
мог
найти
умелого
лодочника,
To
ferry
me
over
to
my
love
and
die
Чтобы
переправить
меня
к
моей
любимой
и
умереть.
My
childhood
days
bring
back
sad
reflections
Мои
детские
дни
навевают
грустные
воспоминания
Of
happy
time
spend
so
long
ago
О
счастливом
времени,
проведенном
так
давно.
My
boyhood
friends
and
my
own
relations
Мои
друзья
детства
и
мои
родные
Have
all
passed
on
now
like
the
melting
snow
Все
ушли
теперь,
как
тающий
снег.
I'll
spend
my
days
in
endless
roving
Я
проведу
свои
дни
в
бесконечных
странствиях,
Soft
is
the
grass
and
my
bed
is
free
Мягкая
трава
– моя
постель.
Oh,
to
be
home
now
in
Carrickfergus
О,
как
бы
мне
сейчас
оказаться
дома
в
Каррикфергусе,
On
the
long
road
down
to
the
salty
sea
На
длинной
дороге
к
соленому
морю.
And
in
Kilkenny
it
is
reported
А
в
Килкенни
говорят,
On
marble
stones
as
black
as
ink
На
мраморных
плитах,
черных
как
чернила,
With
gold
and
silver
I
did
support
her
Золотом
и
серебром
я
её
поддерживал,
But
I'll
sing
no
more
now
'til
I
get
a
drink
Но
я
больше
не
буду
петь,
пока
не
выпью.
For
I'm
drunk
today
and
I'm
rarely
sober
Ибо
я
пьян
сегодня,
и
я
редко
бываю
трезвым,
A
handsome
rover
from
town
to
town
Красивый
бродяга
из
города
в
город.
Oh,
but
I
am
sick
now
and
my
days
are
numbered
О,
но
я
болен
теперь,
и
мои
дни
сочтены,
So,
come
on
'ye
young
men
and
lay
me
down
Так
что,
идите
сюда,
молодые
люди,
и
положите
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARK SIRETT, TRADITIONAL PD
Attention! Feel free to leave feedback.