Ronan Keating - Winter Song - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ronan Keating - Winter Song




This is my winter song to you.
Это моя Зимняя песня для тебя.
The storm is coming soon,
Скоро надвигается буря.
It rolls in from the sea
Он накатывает с моря.
My voice; a beacon in the night.
Мой голос-Маяк в ночи.
My words will be your light,
Мои слова станут для тебя светом,
To carry you to me.
Который приведет тебя ко мне.
Is love alive?
Жива ли любовь?
Is love alive?
Жива ли любовь?
Is love?
Это любовь?
They say that things just cannot grow
Говорят, что вещи просто не могут расти.
Beneath the winter snow,
Под зимним снегом,
Or so i have been told.
По крайней мере, так мне говорили.
They say we′re buried far,
Они говорят, что мы похоронены далеко.
Just like a distant star
Как далекая звезда.
I simply cannot hold.
Я просто не могу удержаться.
Is love alive?
Жива ли любовь?
Is love alive?
Жива ли любовь?
Is love alive?
Жива ли любовь?
This is my winter song.
Это моя Зимняя песня.
December never felt so long,
Декабрь никогда не казался таким долгим.
Cause youre not where you belong;
Потому что ты не там где тебе место;
Inside my arms.
В моих руках.
I still believe in summer days.
Я все еще верю в летние дни.
The seasons always change,
Времена года всегда меняются,
And life will find a way.
И жизнь найдет свой путь.
I'll be your harvester of light,
Я буду твоим жнецом света
And send it out tonight
И отправлю его сегодня ночью.
So we can start again.
Так что мы можем начать все сначала.
Is love alive?
Жива ли любовь?
Is love alive?
Жива ли любовь?
Is love alive?
Жива ли любовь?
This is my winter song.
Это моя Зимняя песня.
December never felt so long,
Декабрь никогда не казался таким долгим.
Cause youre not where you belong;
Потому что ты не там где тебе место;
Inside my arms.
В моих руках.
This is my winter song to you.
Это моя Зимняя песня для тебя.
The storm is coming soon
Скоро начнется буря.
It rolls in from the sea.
Он накатывает с моря.
My love a beacon in the night.
Моя любовь-Маяк в ночи.
My words will be your light
Мои слова будут твоим светом.
To carry you to me.
Нести тебя ко мне.
Is love alive? (*12)
Жива ли любовь? (*12)





Writer(s): SARA BETH BAREILLES, INGRID ELLEN EGBERT MICHAELSON


Attention! Feel free to leave feedback.