Ronan Keating - When You Say Nothing At All - translation of the lyrics into German




When You Say Nothing At All
Wenn du gar nichts sagst
It's amazing how you can speak right to my heart
Es ist erstaunlich, wie du direkt zu meinem Herzen sprechen kannst
Without saying a word, you can light up the dark
Ohne ein Wort zu sagen, kannst du die Dunkelheit erhellen
Try as I may, I can never explain
So sehr ich es auch versuche, ich kann niemals erklären
What I hear when you don't say a thing
was ich höre, wenn du gar nichts sagst
The smile on your face lets me know that you need me
Das Lächeln auf deinem Gesicht lässt mich wissen, dass du mich brauchst
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me
Es liegt eine Wahrheit in deinen Augen, die sagt, du wirst mich niemals verlassen
The touch of your hand says you'll catch me wherever I fall
Die Berührung deiner Hand sagt, du fängst mich auf, wo immer ich falle
You say it best, when you say nothing at all
Du sagst es am besten, wenn du gar nichts sagst
All day long, I can hear people talking out loud (ooh)
Den ganzen Tag lang höre ich Leute laut reden (ooh)
But when you hold me near (you hold me near) you drown out the crowd (out the crowd)
Aber wenn du mich nah bei dir hältst (du hältst mich nah bei dir), übertönst du die Menge (die Menge)
Try as they may, they can never define
So sehr sie es auch versuchen, können sie niemals definieren
What's being said between your heart and mine
was zwischen deinem Herzen und meinem gesagt wird
The smile on your face lets me know that you need me
Das Lächeln auf deinem Gesicht lässt mich wissen, dass du mich brauchst
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me
Es liegt eine Wahrheit in deinen Augen, die sagt, du wirst mich niemals verlassen
The touch of your hand says you'll catch me wherever I fall
Die Berührung deiner Hand sagt, du fängst mich auf, wo immer ich falle
You say it best (you say it best) when you say nothing at all
Du sagst es am besten (du sagst es am besten), wenn du gar nichts sagst
Oh, the smile on your face lets me know that you need me
Oh, das Lächeln auf deinem Gesicht lässt mich wissen, dass du mich brauchst
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me
Es liegt eine Wahrheit in deinen Augen, die sagt, du wirst mich niemals verlassen
The touch of your hand says you'll catch me wherever I fall
Die Berührung deiner Hand sagt, du fängst mich auf, wo immer ich falle
You say it best (you say it best) when you say nothing at all
Du sagst es am besten (du sagst es am besten), wenn du gar nichts sagst
(You say it best, when you say nothing at all)
(Du sagst es am besten, wenn du gar nichts sagst)
(You say it best, when you say nothing at all)
(Du sagst es am besten, wenn du gar nichts sagst)
That smile on your face (you say it best)
Dieses Lächeln auf deinem Gesicht (du sagst es am besten)
(When you say nothing at all) the truth in your eyes
(Wenn du gar nichts sagst) die Wahrheit in deinen Augen
The touch of your hand lets me know that you need me (you say it best, when you say nothing at all)
Die Berührung deiner Hand lässt mich wissen, dass du mich brauchst (du sagst es am besten, wenn du gar nichts sagst)
(You say it best, when you say nothing at all) nothing at all
(Du sagst es am besten, wenn du gar nichts sagst) gar nichts
(You say it best, when you say nothing at all) nothing at all
(Du sagst es am besten, wenn du gar nichts sagst) gar nichts
(You say it best, when you say nothing at all) nothing at all
(Du sagst es am besten, wenn du gar nichts sagst) gar nichts
(You say it best, when you say nothing at all) nothing at all
(Du sagst es am besten, wenn du gar nichts sagst) gar nichts





Writer(s): Paul Overstreet, Don Schlitz


Attention! Feel free to leave feedback.