Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When You Say Nothing At All
Wenn du gar nichts sagst
It's
amazing
how
you
can
speak
right
to
my
heart
Es
ist
erstaunlich,
wie
du
direkt
zu
meinem
Herzen
sprechen
kannst
Without
saying
a
word,
you
can
light
up
the
dark
Ohne
ein
Wort
zu
sagen,
kannst
du
die
Dunkelheit
erhellen
Try
as
I
may,
I
can
never
explain
So
sehr
ich
es
auch
versuche,
ich
kann
niemals
erklären
What
I
hear
when
you
don't
say
a
thing
was
ich
höre,
wenn
du
gar
nichts
sagst
The
smile
on
your
face
lets
me
know
that
you
need
me
Das
Lächeln
auf
deinem
Gesicht
lässt
mich
wissen,
dass
du
mich
brauchst
There's
a
truth
in
your
eyes
saying
you'll
never
leave
me
Es
liegt
eine
Wahrheit
in
deinen
Augen,
die
sagt,
du
wirst
mich
niemals
verlassen
The
touch
of
your
hand
says
you'll
catch
me
wherever
I
fall
Die
Berührung
deiner
Hand
sagt,
du
fängst
mich
auf,
wo
immer
ich
falle
You
say
it
best,
when
you
say
nothing
at
all
Du
sagst
es
am
besten,
wenn
du
gar
nichts
sagst
All
day
long,
I
can
hear
people
talking
out
loud
(ooh)
Den
ganzen
Tag
lang
höre
ich
Leute
laut
reden
(ooh)
But
when
you
hold
me
near
(you
hold
me
near)
you
drown
out
the
crowd
(out
the
crowd)
Aber
wenn
du
mich
nah
bei
dir
hältst
(du
hältst
mich
nah
bei
dir),
übertönst
du
die
Menge
(die
Menge)
Try
as
they
may,
they
can
never
define
So
sehr
sie
es
auch
versuchen,
können
sie
niemals
definieren
What's
being
said
between
your
heart
and
mine
was
zwischen
deinem
Herzen
und
meinem
gesagt
wird
The
smile
on
your
face
lets
me
know
that
you
need
me
Das
Lächeln
auf
deinem
Gesicht
lässt
mich
wissen,
dass
du
mich
brauchst
There's
a
truth
in
your
eyes
saying
you'll
never
leave
me
Es
liegt
eine
Wahrheit
in
deinen
Augen,
die
sagt,
du
wirst
mich
niemals
verlassen
The
touch
of
your
hand
says
you'll
catch
me
wherever
I
fall
Die
Berührung
deiner
Hand
sagt,
du
fängst
mich
auf,
wo
immer
ich
falle
You
say
it
best
(you
say
it
best)
when
you
say
nothing
at
all
Du
sagst
es
am
besten
(du
sagst
es
am
besten),
wenn
du
gar
nichts
sagst
Oh,
the
smile
on
your
face
lets
me
know
that
you
need
me
Oh,
das
Lächeln
auf
deinem
Gesicht
lässt
mich
wissen,
dass
du
mich
brauchst
There's
a
truth
in
your
eyes
saying
you'll
never
leave
me
Es
liegt
eine
Wahrheit
in
deinen
Augen,
die
sagt,
du
wirst
mich
niemals
verlassen
The
touch
of
your
hand
says
you'll
catch
me
wherever
I
fall
Die
Berührung
deiner
Hand
sagt,
du
fängst
mich
auf,
wo
immer
ich
falle
You
say
it
best
(you
say
it
best)
when
you
say
nothing
at
all
Du
sagst
es
am
besten
(du
sagst
es
am
besten),
wenn
du
gar
nichts
sagst
(You
say
it
best,
when
you
say
nothing
at
all)
(Du
sagst
es
am
besten,
wenn
du
gar
nichts
sagst)
(You
say
it
best,
when
you
say
nothing
at
all)
(Du
sagst
es
am
besten,
wenn
du
gar
nichts
sagst)
That
smile
on
your
face
(you
say
it
best)
Dieses
Lächeln
auf
deinem
Gesicht
(du
sagst
es
am
besten)
(When
you
say
nothing
at
all)
the
truth
in
your
eyes
(Wenn
du
gar
nichts
sagst)
die
Wahrheit
in
deinen
Augen
The
touch
of
your
hand
lets
me
know
that
you
need
me
(you
say
it
best,
when
you
say
nothing
at
all)
Die
Berührung
deiner
Hand
lässt
mich
wissen,
dass
du
mich
brauchst
(du
sagst
es
am
besten,
wenn
du
gar
nichts
sagst)
(You
say
it
best,
when
you
say
nothing
at
all)
nothing
at
all
(Du
sagst
es
am
besten,
wenn
du
gar
nichts
sagst)
gar
nichts
(You
say
it
best,
when
you
say
nothing
at
all)
nothing
at
all
(Du
sagst
es
am
besten,
wenn
du
gar
nichts
sagst)
gar
nichts
(You
say
it
best,
when
you
say
nothing
at
all)
nothing
at
all
(Du
sagst
es
am
besten,
wenn
du
gar
nichts
sagst)
gar
nichts
(You
say
it
best,
when
you
say
nothing
at
all)
nothing
at
all
(Du
sagst
es
am
besten,
wenn
du
gar
nichts
sagst)
gar
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Overstreet, Don Schlitz
Attention! Feel free to leave feedback.