Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
pas
d'secrets,
y
pas
d'secrets,
y
a
une
vérité
Es
gibt
keine
Geheimnisse,
keine
Geheimnisse,
es
gibt
eine
Wahrheit
Simple,
sobre,
crue
quoi
un
truc,
ouf
Einfach,
nüchtern,
krass,
so
ein
Ding,
wow
Alain,
"La
Horde
du
Contrevent"
tu
la
réussiras,
uniquement,
quoi,
uniquement
si
tu
t'isoles
Alain,
"La
Horde
du
Contrevent",
du
wirst
es
schaffen,
aber
nur,
wenn
du
dich
isolierst
Si
tu
t'isoles,
quoi,
tu
comprends
c'que
ça
veut
dire
"isoles"?
Wenn
du
dich
isolierst,
verstehst
du,
was
"isoliert"
heißt?
Isola,
l'île
quoi
Isola,
die
Insel,
weißt
du
Tu
crées
ton
île,
et
tu,
tu-tu
l'évastes
au
maximum,
quoi
Du
erschaffst
deine
Insel
und
du,
du-erweiterst
sie
maximal,
verstehst
du?
Il
faut
que
les
gens
soient
extrêmement
loin
de
toi,
mais
loin
Die
Leute
müssen
extrem
weit
weg
von
dir
sein,
richtig
weit
Parce
que
ton
univers
sera
vaste,
quoi,
sera
immense,
sera
énorme,
sera
énorme
univers,
quoi
Denn
dein
Universum
wird
riesig
sein,
wird
enorm,
wird
ein
gewaltiges
Universum,
ja
Énorme
puissance
d'univers,
quoi
Eine
immense
Kraft
des
Universums,
weißt
du
Faut
qu'Caracole
il
existe
en
toi
complètement,
qu'Erton
Strochnis,
il
soit
toi,
quoi
Caracole
muss
vollständig
in
dir
existieren,
Erton
Strochnis
muss
du
sein,
verstehst
du?
Que,
que
Pietro
Della
Rocca,
tu
le
deviennes
Dass
du
Pietro
Della
Rocca
wirst
Et
la
goutte
aussi,
et
tout
l'univers
et
tout
le
vent,
que
tu
vives
complètement
là-dedans,
quoi
Und
der
Tropfen
auch,
und
das
ganze
Universum
und
der
ganze
Wind,
dass
du
komplett
darin
lebst,
ja
C'est
ça
qu'il
faut
et
y
a
qu'ça
qu'il
faut
Das
ist
es,
was
zählt,
und
nur
das
zählt
Et
tu
restes
collé
au
vent,
collé
au
vent,
collé
au
vent,
quoi
Und
du
bleibst
am
Wind
kleben,
am
Wind
kleben,
am
Wind
kleben,
ja
Et
qu'tu
t'battes,
que
-tu-tu-tu,
tu
fasses
aucune
concession
sur
le
reste
Und
dass
du
kämpfst,
dass-du-du-du,
keine
Kompromisse
machst
beim
Rest
T'oublies
tout
quoi,
t'es
pas
consultant,
t'es
rien,
le
consulting
c'est
d'la
merde,
quoi
Vergiss
alles,
du
bist
kein
Berater,
du
bist
nichts,
Consulting
ist
Scheiße,
verstehst
du?
La
seule
chose
qui
ait
de
la
valeur,
c'est
Das
Einzige,
was
zählt,
ist
C'est
quand
t'es
capable
de
faire
un
chapitre
comme
celui-là
quoi
Wenn
du
so
ein
Kapitel
schreiben
kannst,
weißt
du
Ça,
ça
restera,
ça
mérite
qu'tu
vives,
quoi,
tu
peux
vivre
pour
écrire
ça,
ouais
Das
bleibt,
das
ist
es
wert
zu
leben,
ja,
du
kannst
leben,
um
das
zu
schreiben
Là,
ça
mérite
qu'tu
vives,
quoi,
tu
vois
Das
ist
es
wert
zu
leben,
verstehst
du
Là,
là,
là
t'es-t'es
pas
né
pour
rien,
t'es
nécessaire,
quoi
Da-da
bist
du
nicht
umsonst
geboren,
du
bist
notwendig,
ja
T'es
pas
surnuméraire,
comme
dirait
Sartre,
t'es
pas
superflu,
quoi
Du
bist
nicht
überflüssig,
wie
Sartre
sagen
würde,
du
bist
nicht
redundant,
verstehst
du
Là,
là,
là
t'as
une
nécessité
quand
t'écris
ça,
quoi
Da-da
gibt
es
eine
Notwendigkeit,
wenn
du
das
schreibst,
ja
La
nécessité
d'être,
quoi
Die
Notwendigkeit
zu
sein,
verstehst
du
Et
c'est
ça
qu'il
faut
tenir,
mec
Und
das
musst
du
halten,
Alter
C'est
ça
qu'il
faut
putain
d'tenir,
quoi
Das
musst
du
verdammt
nochmal
halten,
ja
Lâche
pas
l'morceau
Lass
nicht
los
T'fais
pas
enculer,
t'fais
pas
disperser,
t'fais
pas,
fragmenter,
fais
pas
d'concession,
quoi
Lass
dich
nicht
verarschen,
lass
dich
nicht
zerstreuen,
lass
dich
nicht
zersplittern,
mach
keine
Kompromisse,
ja
Y
a
pas
d'concession
avec
la
vie,
quoi,
y
a
pas
d'concession,
quoi
Es
gibt
keine
Kompromisse
mit
dem
Leben,
nein,
keine
Kompromisse,
ja
Tu
vis,
et
faut
vivre
à
fond
Du
lebst,
und
du
musst
voll
leben
C'est,
c'est,
c'est-
Das
ist,
das
ist,
das-
La
nécessité
d'être,
quoi
Die
Notwendigkeit
zu
sein,
verstehst
du
Et
c'est
ça
qu'il
faut
tenir,
mec
Und
das
musst
du
halten,
Alter
Putain
de
merde,
quoi
Verdammte
Scheiße,
ja
C'est
quand
même
extraordinaire
Das
ist
trotzdem
unglaublich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Damasio
Attention! Feel free to leave feedback.