Lyrics and translation Ronin - Il galeone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo
la
ciurma
anemica
Мы
команда
изможденная,
D'una
galera
infame
На
галере
позорной,
Su
cui
ratta
la
morte
Где
смерть
быстрая
Miete
per
lenta
fame.
Жнет
медленным
голодом.
Mai
orizzonti
limpidi
Никогда
горизонты
чистые
Schiude
la
nostra
aurora,
Не
открывает
наша
заря,
E
sulla
tolda
squallida
И
на
палубе
убогой
Urla
la
scolta
ognora.
Кричит
дозорный
без
конца.
I
nostri
dì
si
involano
Наши
дни
улетают
Fra
fetide
carene,
Среди
зловонных
трюмов,
Siam
magri,
smunti,
schiavi
Мы
худые,
измученные,
рабы
Stretti
in
ferro
catene.
Скованные
железными
цепями.
Sorge
sul
mar
la
luna,
Встает
над
морем
луна,
Ruotan
le
stelle
in
cielo,
Вращаются
звезды
в
небе,
Ma
sulle
nostre
luci
Но
над
нашими
огнями
Steso
è
un
funereo
velo.
Простерта
погребальная
пелена.
Torme
di
schiavi
adusti
Толпы
рабов
измученных,
Chini
a
gemer
sul
remo
Склонившихся,
стенаящих
над
веслом,
Spezziam
queste
catene
Разорвем
эти
цепи,
O
chini
a
remar
morremo!
Или
склонившись,
гребя,
умрем!
Cos'è
gementi
schiavi
Что
это,
стонущие
рабы,
Questo
remar
remare?
Это
грести,
грести?
Meglio
morir
tra
i
flutti
Лучше
умереть
среди
волн,
Sul
biancheggiar
del
mare.
На
белизне
моря.
Remiam
finché
la
nave
Будем
грести,
пока
корабль
Si
schianti
sui
frangenti,
Не
разобьется
о
рифы,
Alte
le
rossonere
Поднимем
весла
высоко
Fra
il
sibilar
dei
venti!
Среди
свиста
ветров!
E
sia
pietosa
coltrice
И
пусть
станет
милосердной
убийцей
L'onda
spumosa
e
ria,
Волна
пенная
и
злая,
Ma
sorga
un
dì
sui
martiri
Но
пусть
взойдет
однажды
над
мучениками
Il
sol
dell'anarchia.
Солнце
анархии.
Su
schiavi
all'armi
all'armi!
Рабы,
к
оружию,
к
оружию!
L'onda
gorgoglia
e
sale,
Волна
клокочет
и
поднимается,
Tuoni
baleni
e
fulmini
Гром,
молнии
и
грозы
Sul
galeon
fatale.
Над
роковым
галеоном.
Su
schiavi
all'armi
all'armi!
Рабы,
к
оружию,
к
оружию!
Pugnam
col
braccio
forte!
Сражайтесь
сильной
рукой!
Giuriam
giuriam
giustizia!
Клянемся,
клянемся
в
справедливости!
O
libertà
o
morte!
Или
свобода,
или
смерть!
Giuriam
giuriam
giustizia!
Клянемся,
клянемся
в
справедливости!
O
libertà
o
morte!
Или
свобода,
или
смерть!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Dorella
Album
Lemming
date of release
17-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.