Lyrics and translation Ronnie Drew - Limerick Rake
Limerick Rake
Лимерикский повеса
I
am
a
young
fellow
that's
easy
and
bold
Я
молодой
парень,
простой
и
смелый,
In
Castletown
conners
I'm
very
well
known
В
закоулках
Каслконнерса
я
очень
хорошо
известен.
In
Newcastle
West
I
spent
many
a
note
В
Ньюкасл-Уэсте
я
потратил
много
деньжат
With
Kitty
and
Judy
and
Mary
С
Китти,
и
Джуди,
и
Мэри.
My
parents
rebuked
me
for
being
such
a
rake
Родители
ругали
меня
за
то,
что
я
такой
повеса,
And
spending
my
time
in
such
frolicsome
ways
И
трачу
свое
время
на
такие
шалости.
But
I
ne'er
could
forget
the
good
nature
of
Jane
Но
я
никогда
не
мог
забыть
доброту
Джейн,
Agus
fágaimíd
siúd
mar
atá
sé
Agus
fágaimíd
siúd
mar
atá
sé.
My
parents
had
reared
me
to
shake
and
to
mow
Родители
воспитали
меня
косить
и
молотить,
To
plough
and
to
harrow,
to
reap
and
to
sow
Пахать
и
боронить,
жать
и
сеять,
Me
heart
being
too
airy
to
drop
it
so
low
Но
мое
сердце
было
слишком
легким,
чтобы
опуститься
так
низко,
I
set
out
on
high
speculation
И
я
пустился
в
большие
спекуляции.
On
paper
and
parchment
they
taught
me
to
write
На
бумаге
и
пергаменте
меня
учили
писать,
In
Euclid
and
Grammar
they
opened
my
eyes
В
Евклиде
и
Грамматике
они
открыли
мне
глаза,
And
in
Multiplication
in
truth
I
was
bright
И
в
Умножении,
по
правде
говоря,
я
был
силен,
Agus
fágaimíd
siúd
mar
atá
sé
Agus
fágaimíd
siúd
mar
atá
sé.
If
I
chance
for
to
go
to
the
town
of
Rathkeale
Если
мне
случится
поехать
в
город
Раткил,
The
girls
all
round
me
do
flock
on
the
square
Все
девушки
толпятся
вокруг
меня
на
площади,
Some
offer
me
apple
and
others
sweet
cakes
Одни
предлагают
мне
яблоки,
другие
- сладкие
пирожные,
And
treats
me
unknown
to
their
parents
И
угощают
меня
тайком
от
родителей.
There
is
one
from
Askeaton
and
one
from
the
Pike
Вот
одна
из
Аскитона,
а
эта
с
Пайка,
Another
from
Arda,
my
heart
was
beguiled
Другая
из
Арды,
мое
сердце
было
пленено,
Tho'
being
from
the
mountains
her
stockings
are
white
Хотя
она
и
из
гор,
но
чулки
у
нее
белые,
Agus
fágaimíd
siúd
mar
atá
sé
Agus
fágaimíd
siúd
mar
atá
sé.
To
quarrel
for
riches
I
ne'er
was
inclined
Я
никогда
не
был
склонен
ссориться
из-за
богатства,
For
the
greatest
of
misers
must
leave
them
behind
Ибо
даже
самые
большие
скряги
должны
оставить
его
позади.
But
I'll
purchase
a
cow
that
will
never
run
dry
Но
я
куплю
корову,
которая
никогда
не
иссякнет,
And
I'll
milk
her
by
twisting
her
horn
И
буду
доить
ее,
выкручивая
ей
рог.
John
Damer
of
Shronel
had
plenty
of
gold
У
Джона
Деймера
из
Шронела
было
много
золота,
And
Lord
Devonshire's
treasure
is
twenty
times
more
А
сокровища
лорда
Девоншира
в
двадцать
раз
больше,
But
he's
laid
on
his
back
among
nettles
and
stones
Но
он
лежит
на
спине
среди
крапивы
и
камней,
Agus
fágaimíd
siúd
mar
atá
sé
Agus
fágaimíd
siúd
mar
atá
sé.
This
old
cow
can
be
milked
without
clover
or
grass
Эту
старую
корову
можно
доить
без
клевера
и
травы,
For
she's
pampered
with
corn,
sweet
corn
and
hops
Ибо
ее
балуют
зерном,
сладкой
кукурузой
и
хмелем.
She'll
be
warm,
she'll
be
stout,
she'll
be
free
in
her
paps
Она
будет
упитанной,
крепкой,
с
полным
выменем,
And
she'll
milk
without
spancil
or
halter
И
ее
можно
будет
доить
без
веревки
и
недоуздка.
The
man
that
will
drink
it
will
cock
his
caubeen
Тот,
кто
будет
ее
пить,
станет
задирать
нос,
And
if
anyone
laughs
there'll
be
wigs
on
the
green
А
если
кто-то
засмеется,
то
на
лугу
будут
парики
летать,
And
the
feeble
old
hag
will
get
supple
and
free
И
немощная
старуха
станет
гибкой
и
свободной,
Agus
fágaimíd
siúd
mar
atá
sé
Agus
fágaimíd
siúd
mar
atá
sé.
There's
some
say
I'm
foolish
and
more
say
I'm
wise
Кто-то
скажет,
что
я
глупец,
а
кто-то
- что
мудрец,
But
being
fond
of
the
women
I
think
is
no
crime
Но
любить
женщин,
я
думаю,
не
преступление,
For
the
son
of
King
David
had
ten
hundred
wives
Ведь
у
сына
царя
Давида
было
тысяча
жен,
And
his
wisdom
was
highly
recorded
И
его
мудрость
была
высоко
оценена.
I'll
take
a
good
garden
and
live
at
my
ease
Я
заведу
хороший
сад
и
буду
жить
в
свое
удовольствие,
And
each
woman
and
child
can
partake
of
the
same
И
каждая
женщина
и
ребенок
смогут
разделить
его
со
мной.
If
there's
war
in
the
cabin,
themselves
they
could
blame
А
если
в
хижине
начнется
война,
то
пусть
пеняют
на
себя,
Agus
fágaimíd
siúd
mar
atá
sé
Agus
fágaimíd
siúd
mar
atá
sé.
But
now
for
the
future
I
think
I'll
get
wise
Но
теперь,
в
будущем,
я
думаю
стать
мудрее,
And
I'll
marry
all
those
women
who
acted
so
kind
И
женюсь
на
всех
этих
женщинах,
которые
были
так
добры
ко
мне.
Aye
I'll
marry
them
all
on
the
morrow
by
and
by
Да,
я
женюсь
на
них
всех
завтра
же,
If
the
clergy
agreed
to
the
bargain
Если
духовенство
согласится
на
сделку.
And
when
I'll
be
old
and
my
soul
be
at
rest
И
когда
я
состарюсь,
и
душа
моя
упокоится,
All
those
children
and
wives
they
could
cry
at
my
wake
Все
эти
дети
и
жены
будут
плакать
на
моих
похоронах,
And
they
all
gather
round
and
they
offers
their
prayers
И
все
они
соберутся
вокруг
и
вознесут
свои
молитвы
To
the
Lord
for
the
soul
of
their
father
Господу
за
душу
своего
отца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pd Traditional, Barney Mckenna, Ciaron Bourke, Ronnie Drew, Luke Kelly, John Sheehan
Attention! Feel free to leave feedback.