Lyrics and translation Ronnie Drew - Since Maggie Went Away
No
more
I
stroll,
no
more
I
stroll
Больше
я
не
прогуливаюсь,
больше
я
не
прогуливаюсь
Along
the
boreen
Вдоль
борина
I
see
the
scarlet
poppies
play
Я
вижу,
как
играют
алые
маки
Amid
the
corn
green.
Среди
кукурузной
зелени.
No
more
beneath
the
hedge
Больше
никаких
заборов
под
живой
изгородью
I
watch
the
butterflies
at
play
Я
наблюдаю
за
игрой
бабочек
For
my
heart
is
filled
with
woe
and
woe
Ибо
мое
сердце
наполнено
горем
и
скорбью
Since
Maggie
went
away.
С
тех
пор,
как
Мэгги
уехала.
The
sweet
wild
rose,
the
sweet
wild
rose
Сладкая
дикая
роза,
сладкая
дикая
роза
That
lov'd
to
see
us
there
Что
хотел
бы
видеть
нас
там
And
seem'd
to
bid
us
hope,
now
droops
И,
казалось
бы,
вселявший
в
нас
надежду,
теперь
поник
And
tells
me
to
despair.
И
говорит
мне
отчаиваться.
The
linnet
sings
his
song
unheard
Коноплянка
поет
свою
песню,
которую
никто
не
слышал
Perched
on
a
leafy
spray
Взгромоздившись
на
покрытый
листвой
кустарник
Ah,
my
heart
is
filled
with
woe,
with
woe
Ах,
мое
сердце
наполнено
горем,
горем
Since
Maggie
went
away.
С
тех
пор,
как
Мэгги
уехала.
The
gentle
flowers,
the
gentle
flowers
Нежные
цветы,
нежные
цветы
Their
happy
charm
is
fled
Их
счастливое
очарование
исчезло
And
now
they
seem
like
blossoms
strewn
И
теперь
они
кажутся
усыпанными
цветами
Above
the
silent
dead.
Над
безмолвными
мертвецами.
They're
symbols
now
of
sorrow
deep
Теперь
они
символы
глубокой
печали
And
life's
swift
sure
decay
И
быстрый,
уверенный
распад
жизни
Ah,
my
heart
is
filled
with
woe,
with
woe
Ах,
мое
сердце
наполнено
горем,
горем
Since
Maggie
went
away.
С
тех
пор,
как
Мэгги
уехала.
The
heartless
sun,
the
heartless
sun
Бессердечное
солнце,
бессердечное
солнце
With
splendour
gilds
the
skies
С
великолепием
позолотит
небеса
And
mocks
with
smiling
beams
on
a
heart
И
издевается
с
улыбающимися
лучами
на
сердце
That
now
can
only
sigh.
Что
сейчас
может
только
вздыхать.
Shine
on
bright
sun,
shine
on,
while
I
Сияй
на
ярком
солнце,
сияй
дальше,
пока
я
Could
curse
thy
proud
display
Мог
бы
проклинать
твою
гордую
демонстрацию
For
my
heart
is
filled
with
woe,
with
woe
Ибо
мое
сердце
наполнено
горем,
горем
Since
Maggie
went
away.
С
тех
пор,
как
Мэгги
уехала.
Then
welcome
grief,
then
welcome
grief
Тогда
приветствуй
горе,
тогда
приветствуй
горе
Man's
warm
true-hearted
friend
Теплый,
искренний
друг
человека
For
tho'
all
things
be
false,
thou
still
art
Ибо,
хотя
все
вещи
ложны,
ты
все
еще
есть
Faithful
to
the
end.
Верный
до
конца.
And
now
I
walk
alone
with
thee
И
теперь
я
иду
наедине
с
тобой
Till
life
turns
into
clay
Пока
жизнь
не
превратится
в
глину
For
my
heart
is
filled
with
woe,
with
woe
Ибо
мое
сердце
наполнено
горем,
горем
Since
Maggie
went
away.
С
тех
пор,
как
Мэгги
уехала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Brady, Sean O'casey
Attention! Feel free to leave feedback.