Ronnie Drew - The Humour Is On Me Now - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ronnie Drew - The Humour Is On Me Now




The Humour Is On Me Now
Теперь юмор на моей стороне
Oh, as I went out one mornin'
О, как-то вышел я утром,
It bein' the month of May
Был месяц май,
A farmer and his daughter
Фермера и его дочку
I spied upon me way
Я повстречал невзначай.
The girl sat down quite calmly
Девушка сидела спокойно,
To the milkin' of her cow
Корову свою доила,
Sayin' "I will and I must get married
Приговаривая: «Я точно выйду замуж,
For the humour is on me now"
Потому что юмор теперь на моей стороне».
"Ah be quiet you foolish daughter
«Да успокойся ты, глупая дочь,
And hold your foolish tongue
И придержи свой язык,
You're better free and single
Тебе лучше быть свободной и одной
And happy while you're young"
И наслаждаться молодостью».
But the daughter shook her shoulders
Но дочка пожала плечами
And she milked her patient cow
И продолжила доить корову свою,
Sayin' "I will and I must get married
Приговаривая: «Я точно выйду замуж,
For the humour is on me now"
Потому что юмор теперь на моей стороне».
"And who are you to tell me that
«И как ты можешь мне это говорить,
When you married young yourself
Когда ты сам женился молодым
And took me darlin' mother
И взял мою дорогую маму
From off the single shelf"
Прямо с полки холостяков?»
"Ah sure daughter dear go easy
«Ах, дочка, будь благоразумной
And milk your patient cow
И дои свою корову,
For a man may have his humour
У мужчины может быть свой юмор,
But the humour is off me now"
Но мой юмор уже прошел».
"Well indeed I'll tell me mother
«Вот уж расскажу я маме,
The awful things you say
Какие ужасные вещи ты говоришь,
Indeed I'll tell me mother
Вот уж расскажу я маме,
This very blessed day"
Прямо сегодня же».
"Now daughter have a heart dear
«Дочка, сжалься,
Or you'll cause a fearful row"
Или ты устроишь ужасный скандал».
"Well I will unless I marry
«Так и будет, если я не выйду замуж,
For the humour is on me now"
Ведь юмор теперь на моей стороне».
"Well if you must get married
«Ну, если ты так хочешь замуж,
Will you tell me who's the man?"
Скажешь мне, кто этот мужчина?»
And quickly she did answer
И она быстро ответила:
"There's William, James, and John
«Тут Уильям, Джеймс и Джон,
A carpenter, a tailor, and a man to milk the cow
Плотник, портной и тот, кто доит корову.
For I will and I must get married
Я точно выйду замуж,
For the humour is on me now"
Ведь юмор теперь на моей стороне».
"Well if you must be married
«Ну, если ты так хочешь замуж,
Will you tell me what you'll do?"
Скажешь, что ты будешь делать?»
"Sure I will," the daughter answered
«Конечно, скажу,» - ответила дочь. -
"Just the same as ma and you
«То же самое, что мама и ты.
I'll be mistress of me dairy
Буду хозяйкой на своей молочной ферме,
And me butter and me cow"
У меня будет масло и моя корова».
"And your husband too I'll venture
«И муж тоже, осмелюсь предположить,
For the humour is on ya now"
Ведь юмор теперь на твоей стороне».
So at last the daughter married
И наконец дочь вышла замуж,
And married well-to-do
И замуж удачно,
She loved her darlin' husband
Она любила своего дорогого мужа
For a month, a year or two
Месяц, год, два...
But John was all a tyrant
Но Джон оказался тираном,
And she quickly rued her vow
И она быстро пожалела о своем обещании,
Sayin' I'm sorry that I married
Говоря: «Я жалею, что вышла замуж,
For the humor is off me now."
Потому что мой юмор прошел».





Writer(s): Harold Richard Hayward


Attention! Feel free to leave feedback.