Lyrics and translation Ronnie Lane's Slim Chance - 32nd Street
I′d
rather
have
my
life
than
be
unborn
Я
лучше
буду
жить,
чем
не
родиться.
Yes,
I'd
rather
have
a
bad
time
than
no
time
at
all
Да,
я
лучше
плохо
проведу
время,
чем
совсем
не
проведу
его.
I′d
rather
take
the
storm
than
be
becalmed
Я
лучше
приму
шторм,
чем
успокоюсь.
Yes,
I'd
rather
have
my
life
than
be
unborn
Да,
я
предпочел
бы
жить
своей
жизнью,
чем
быть
нерожденным.
But
if
I
was
a
monkey
up
a
tree
Но
если
бы
я
был
обезьяной
на
дереве
...
And
all
you
big
old
blackbirds
come
and
take
a
peck
at
me
И
все
вы,
большие
черные
дрозды,
приходите
и
клеваете
меня.
But
I'd
rather
have
that
life
than
be
unborn
Но
я
предпочел
бы
такую
жизнь,
чем
быть
нерожденным.
Yes,
I′d
rather
take
that
writing
off
the
wall
Да,
я
бы
предпочел
снять
эту
надпись
со
стены.
And
if
I
was
a
monkey
up
a
tree
А
если
бы
я
был
обезьяной
на
дереве
Or
down
in
some
old
basement
on
32nd
Street
Или
в
каком
нибудь
старом
подвале
на
32
й
улице
But
I′d
rather
live
a
nightmare
that's
my
own
Но
я
предпочел
бы
жить
в
собственном
кошмаре.
Yes,
I′d
rather
take
that
writing
off
the
wall
Да,
я
бы
предпочел
снять
эту
надпись
со
стены.
Sometimes
I
think
I
must
be
going
crazy
Иногда
мне
кажется,
что
я
схожу
с
ума.
'Cause
most
people
seem
to
value
that
that
hasn′t
any
worth
Потому
что
большинство
людей,
кажется,
ценят
то,
что
не
имеет
никакой
ценности.
Well,
that's
their
business
now
you
know
I′m
easy
Что
ж,
теперь
это
их
дело,
ты
же
знаешь,
что
со
мной
легко,
As
long
as
they
don't
count
on
me
to
do
their
dirty
work
пока
они
не
рассчитывают,
что
я
выполню
их
грязную
работу.
I'd
rather
be
the
rain
than
be
a
pond
Я
лучше
буду
дождем,
чем
прудом.
Yes,
I′d
rather
I
had
nothing
than
had
something
that
I′d
borne
Да,
лучше
бы
у
меня
ничего
не
было,
чем
то,
что
я
вынес.
I'd
rather
make
my
church
the
open
road
Я
бы
предпочел
сделать
свою
церковь
открытой
дорогой.
Yes,
I′d
rather
wipe
that
writing
off
the
wall
Да,
я
бы
предпочел
стереть
эту
надпись
со
стены.
And
if
I
was
a
monkey
up
a
tree
А
если
бы
я
был
обезьяной
на
дереве
Or
in
some
dirty
basement
down
on
32nd
Street
Или
в
каком
нибудь
грязном
подвале
на
32
й
улице
I'd
rather
take
my
life
than
be
unborn
Я
лучше
лишу
себя
жизни,
чем
буду
нерожденным.
Yes,
I′d
disregard
that
writing
on
the
wall
Да,
я
бы
не
обратил
внимания
на
надпись
на
стене.
Sometimes
I
think
I
must
be
going
crazy
Иногда
мне
кажется,
что
я
схожу
с
ума.
Most
people
seem
to
value
that
that
hasn't
any
worth
Большинство
людей,
кажется,
ценят
то,
что
не
имеет
никакой
ценности.
Well,
that′s
their
business
now
you
know
I'm
easy
Что
ж,
это
их
дело,
теперь
ты
знаешь,
что
со
мной
легко.
As
long
as
they
don't
count
on
me
to
do
their
dirty
work
Пока
они
не
рассчитывают,
что
я
буду
делать
их
грязную
работу.
I′d
rather
have
my
life
than
be
unborn
Я
лучше
буду
жить,
чем
не
родиться.
Yes,
I′d
rather
have
a
bad
time
than
no
time
at
all
Да,
я
лучше
плохо
проведу
время,
чем
совсем
не
проведу
его.
Yes,
I'd
rather
take
that
storm
than
be
becalmed
Да,
я
лучше
приму
этот
шторм,
чем
успокоюсь.
Yes,
I′d
rather
have
my
life
than
be
unborn
Да,
я
предпочел
бы
жить
своей
жизнью,
чем
быть
нерожденным.
Give
me
just
one
wish
and
leave
me
be
Дай
мне
только
одно
желание
и
оставь
меня
в
покое.
Yeah,
give
me
some
old
shack
upon
that
rocky
mountain
scene
Да,
дайте
мне
какую-нибудь
старую
лачугу
на
этой
скалистой
горе.
But
I'd
rather
have
my
life
than
be
unborn
Но
я
предпочел
бы
жить
своей
жизнью,
чем
быть
нерожденным.
Yes,
I′d
rather
wipe
that
writing
off
the
wall
Да,
я
бы
предпочел
стереть
эту
надпись
со
стены.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ronnie lane
Attention! Feel free to leave feedback.