Lyrics and translation Ronnie Laws - Harvest for the World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harvest for the World
Урожай для всего мира
Gather
everyman,
gather
everywoman
Соберите
всех
мужчин,
соберите
всех
женщин,
Celebrate
your
lives,
give
thanks
for
your
children
Празднуйте
свои
жизни,
благодарите
за
своих
детей.
When
will
there
be
a
harvest
for
all
the
people
Когда
же
будет
урожай
для
всех
людей?
When
will
there
be
a
harvest
for
all
the
world
Когда
же
будет
урожай
для
всего
мира?
Harvest
for
the
world
Урожай
для
всего
мира.
All
babies
together,
everyone
a
seed
Все
дети
вместе,
каждый
— как
семя.
Half
of
us
are
satisfied,
half
of
us
in
need
Половина
из
нас
довольна,
половина
— в
нужде.
Love's
bountiful
in
us,
tarnished
by
our
greed
Любовь
в
нас
изобилует,
но
меркнет
от
жадности.
When
will
there
be
a
harvest
for
the
world
Когда
же
будет
урожай
для
всего
мира?
A
nation
planted,
so
concerned
with
gain
Народ
посажен,
но
так
озабочен
наживой.
As
the
seasons
come
and
go,
greater
grows
the
pain
Сменяются
времена
года,
и
боль
становится
сильнее,
And
far
too
many
feelin'
the
strain
И
слишком
многие
чувствуют
напряжение.
When
will
there
be
a
harvest
for
the
world
Когда
же
будет
урожай
для
всего
мира?
Gather
everyman,
gather
everywoman
Соберите
всех
мужчин,
соберите
всех
женщин,
Celebrate
your
lives,
give
thanks
for
your
children
Празднуйте
свои
жизни,
благодарите
за
своих
детей.
Gather
everyone,
gather
all
together
Соберите
всех,
соберитесь
все
вместе,
Overlooking
none,
hopin'
life
gets
better
for
the
world
Не
забывая
никого,
надеясь,
что
жизнь
в
мире
станет
лучше.
Dress
me
up
for
battle,
when
all
I
want
is
peace
Вы
наряжаете
меня
для
битвы,
когда
всё,
чего
я
хочу
— это
мира.
Those
of
us
who
pay
the
price,
come
home
with
the
least
Те
из
нас,
кто
платят
цену,
возвращаются
домой
с
наименьшим.
Nation
after
nation,
turning
into
beast
Народ
за
народом
превращаются
в
зверей.
When
will
there
be
a
harvest
for
the
world
Когда
же
будет
урожай
для
всего
мира?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isley Ernest, Isley Jasper
Attention! Feel free to leave feedback.