Lyrics and translation Ronnie Spector - Farewell to a Sex Symbol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farewell to a Sex Symbol
Прощай, секс-символ
(Michel
Berger/Luc
Plamondon)
adaptation
anglaise
Tim
Rice
(Мишель
Берже/Люк
Пламандон)
английская
адаптация
Тима
Райса
I've
a
message
for
the
world
and
my
ever-loyal
fans
У
меня
есть
послание
для
мира
и
моих
преданных
фанатов
For
I
don't
know
what
stories
you've
read.
Потому
что
я
не
знаю,
какие
истории
вы
читали.
I'm
killing
off
Baby
Doll,
I've
more
exciting
plans.
Я
убиваю
Куколку,
у
меня
более
захватывающие
планы.
Baby
Doll's
gonna
quit
while
she's
ahead.
Куколка
собирается
уйти,
пока
она
впереди.
This
is
her
final
goodbye
to
all
the
glam
and
glitz.
Это
её
последнее
прощание
со
всем
этим
блеском
и
гламуром.
This
is
about
her
checking
out,
I'm
taking
off
the
Ritz.
Это
о
том,
как
она
уходит,
я
снимаю
этот
показной
блеск.
Come
and
watch
her
die,
I've
had
it
up
to
here.
Приходи
и
посмотри,
как
она
умирает,
мне
это
надоело.
Don't
miss
the
last
goodbye,
the
exit
of
the
year.
Не
пропустите
последнее
прощание,
выход
года.
I've
spent
the
last
decade
pretending
that
I'm
under
thirty
Я
провела
последнее
десятилетие,
притворяясь,
что
мне
меньше
тридцати
And
regularly
laid
when
I
hate
even
talking
dirty,
oh
yes!
И
регулярно
занималась
сексом,
хотя
я
ненавижу
даже
говорить
о
нём,
о
да!
How
much
I
long
to
be
unrecognised
and
lead
a
quiet
suburban
life
Как
сильно
я
хочу,
чтобы
меня
не
узнавали
и
я
могла
вести
тихую
пригородную
жизнь
And
be
a
half-forgotten
dream
and
a
wife...
И
быть
полузабытой
мечтой
и
женой...
Nobody
knew
it
could
be
hell
when
I
was
filmed
with
guys
in
bed.
Никто
не
знал,
что
это
может
быть
адом,
когда
меня
снимали
с
парнями
в
постели.
What
they
were
thinking,
you
could
tell,
I
used
to
think
about
the
bread.
О
чём
они
думали,
вы
могли
бы
сказать,
я
думала
о
деньгах.
And
it's
time
for
a
rest
to
go
out
on
a
high.
И
пришло
время
отдохнуть,
уйти
на
волне
успеха.
I've
given
my
best,
so
this
is
goodbye.
Я
сделала
всё,
что
могла,
так
что
это
прощай.
You
can
keep
the
whole
shebang,
the
parasitic
gang
Вы
можете
оставить
себе
весь
этот
балаган,
паразитическую
банду
The
nuts
galore
around
my
door.
И
всех
этих
психов
у
моей
двери.
I
ain't
gonna
slide
downhill,
l'm
leaving
while
l'm
still
divine
Я
не
собираюсь
катиться
вниз
по
наклонной,
я
ухожу,
пока
я
ещё
божественна
No
one's
gonna
have
the
thrill,
seeing
a
sad
decline
Никто
не
будет
наслаждаться
этим,
видя
грустный
спад
High
on
the
peaks
of
fame,
I
feel
the
winds
of
change
Высоко
на
вершинах
славы
я
чувствую
ветры
перемен
I
feel
the
winds
of
change.
Я
чувствую
ветры
перемен.
Nothing
ever
stays
the
same
when
the
only
way
is
down.
Ничто
не
остается
прежним,
когда
единственный
путь
- вниз.
When
nothing
excites,
let
lesser
lights
scramble
for
the
crown.
Когда
ничто
не
волнует,
пусть
другие
борются
за
корону.
Come
and
watch
her
die,
I've
had
it
up
to
here.
Приходи
и
посмотри,
как
она
умирает,
мне
это
надоело.
Don't
miss
the
last
goodbye,
the
exit
of
the
year.
Не
пропустите
последнее
прощание,
выход
года.
I've
given
all
I've
got,
I've
glittered
for
the
glitterati.
Я
отдала
всё,
что
у
меня
было,
я
блестела
для
сливок
общества.
But
now
I'd
trash
the
lot,
so
welcome
to
my
farewell-party
Но
теперь
я
выбросила
бы
всё
это,
так
что
добро
пожаловать
на
мою
прощальную
вечеринку
A
legend's
party...
Вечеринку
легенды...
Observed
in
close-up
by
a
billion
eyes,
I
say
my
final
intimate
goodbyes
Наблюдая
крупным
планом
за
миллиардом
глаз,
я
произношу
свои
последние
прощальные
слова
As
I
descend
the
golden
stairs,
I'll
cry.
Когда
я
спущусь
по
золотой
лестнице,
я
заплачу.
Let
me
go,
let
me
leave
you
all!
Отпусти
меня,
позволь
мне
оставить
вас
всех!
Let
her
die!
Let
the
curtain
fall!
The
cameras
roll.
Пусть
она
умрет!
Пусть
занавес
упадет!
Камеры
снимают.
I
pause
a
moment,
for
effect,
with
the
timing
you'd
expect.
Я
сделаю
паузу
на
мгновение,
чтобы
произвести
впечатление,
с
расстановкой,
как
вы
могли
бы
ожидать.
Let
me
go,
let
me
leave
you
all!
Отпусти
меня,
позволь
мне
оставить
вас
всех!
Let
her
die!
Let
the
curtain
fall!
The
cameras
roll.
Пусть
она
умрет!
Пусть
занавес
упадет!
Камеры
снимают.
And
then,
a
final
heartfelt
tear
as
I
begin
to
disappear.
И
затем,
последняя
искренняя
слеза,
когда
я
начинаю
исчезать.
"I
love
you"
from
the
fading
queen,
the
perfect
ending
to
the
scene
"Я
люблю
тебя"
от
уходящей
королевы,
идеальное
завершение
сцены
And
the
waiting
limousine,
driver,
take
me
to
oblivion!
И
ждущий
лимузин,
водитель,
отвези
меня
в
забвение!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Berger, Tim Rice, Luc Plamondon
Attention! Feel free to leave feedback.