Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
loopt
'n
man
in
de
nacht
als
een
schaduw
langs
de
gracht
Ein
Mann
geht
durch
die
Nacht
wie
ein
Schatten
entlang
der
Gracht
Hij
is
'n
beetje
verward,
want
't
regent
in
z'n
hart
Er
ist
ein
wenig
verwirrt,
denn
es
regnet
in
seinem
Herzen
Maar
opeens
blijft
hij
staan,
in
z'n
ogen
blinkt
een
traan
Doch
plötzlich
bleibt
er
stehen,
in
seinen
Augen
glänzt
eine
Träne
Want
't
lied
dat
hij
hoort,
is
z'n
leven
woord
voor
woord.
Denn
das
Lied,
das
er
hört,
ist
sein
Leben
Wort
für
Wort.
Harlekijn,
speel
nog
een
keer
't
refrein
Harlekin,
spiel
noch
einmal
den
Refrain
Uitbundig
of
melancholiek,
speel
je
muziek
Überschwänglich
oder
melancholisch,
spiel
deine
Musik
Harlekijn,
het
klinkt
door
de
straat
over
't
plein
Harlekin,
es
klingt
durch
die
Straße
über
den
Platz
Dus
speel
't
van
voren
af
aan
Also
spiel
es
von
vorne
an
Een
lied
met
een
lach
en
een
traan.
Ein
Lied
mit
einem
Lachen
und
einer
Träne.
Tussen
grijs
grauw
beton,
klinkt
er
een
accordeon
Zwischen
grauem
Beton
erklingt
ein
Akkordeon
En
de
dag
krijgt
wat
kleur,
haalt
je
even
uit
de
sleur
Und
der
Tag
bekommt
etwas
Farbe,
holt
dich
kurz
aus
dem
Trott
Is
't
geheim,
de
magie,
van
'n
tekst
'n
melodie
Ist
es
das
Geheimnis,
die
Magie,
eines
Textes,
einer
Melodie
Soms
uitbundig,
soms
down,
ja
een
lied
is
als
een
clown.
Mal
überschwänglich,
mal
niedergeschlagen,
ja
ein
Lied
ist
wie
ein
Clown.
REFREIN:
(tweemaal)
REFRAIN:
(zweimal)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dumont, Makhno
1
Harlekijn
2
Al Heeft De Tijd Zoveel Veranderd
3
Voor Jou
4
Mijn Amerika
5
Onzekerheid
6
Het Kan Nooit Zo Donker Zijn
7
Rozen Voor Sandra
8
Medley 1 (Geweldig,Verboden vruchten, Marijke uit Krabbedijke, Naar de kermis, Rosemarie,)
9
Zomer
10
Hommage aan Edith Piaf
11
Medley 2 (Leven met jou, Waar zijn de dagen, Iedere avond, iedere morgen, Mercie cherie, Alleen)
12
Stuur Me Niet Weg
13
Volg Je Hart
14
For You
Attention! Feel free to leave feedback.