Lyrics and translation Ronnie Von - Uma Dúzia De Rosas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Dúzia De Rosas
Дюжина роз
Quero
dar-lhe
onze
rosas
Хочу
подарить
тебе
одиннадцать
роз,
Rosas,
nascidas
do
meu
coração
Роз,
рожденных
моим
сердцем,
São
flores
ainda
botão
Это
цветы,
еще
в
бутонах,
Vão
se
abrir
nesta
minha
canção
Они
раскроются
в
моей
песне.
São
as
rosas
do
amor
sem
defeito
Это
розы
безупречной
любви,
Que
trago
em
meu
peito
que
é
seu
jardim
Которую
я
ношу
в
груди,
что
стала
твоим
садом.
São
as
rosas
do
amor
com
saudade
Это
розы
любви
со
сладкой
тоской,
Da
felicidade
que
existe
em
mim
О
счастье,
живущем
во
мне.
Quero
dar-lhe
onze
rosas
Хочу
подарить
тебе
одиннадцать
роз,
Que
juntas
a
você
Которые
вместе
с
тобой,
Formarão
a
mais
linda
dúzia
de
rosas
Образуют
прекраснейшую
дюжину
роз,
Que
existe
no
mundo
meu
bem
Какая
только
есть
на
свете,
моя
любовь.
Uma
rosa
é
uma
rosa
Одна
роза
– это
роза,
Cor
de
rosa
formosa
também
Прекрасного
розового
цвета.
Uma
rosa
encarnada
Одна
роза
алая,
Enfeitada
de
amor
que
guardei
Украшенная
любовью,
которую
я
хранил.
Uma
rosa
tão
branca
Одна
роза
такая
белая,
É
o
amor
que
eu
quero
lhe
dar
Это
любовь,
которую
я
хочу
тебе
подарить.
Uma
rosa
amarela
que
outra
mais
bela
Одна
роза
желтая,
другой
такой
прекрасной,
No
mundo
não
há
В
мире
нет.
Uma
rosa
amarela
que
outra
mais
bela
Одна
роза
желтая,
другой
такой
прекрасной,
No
mundo
não
há
В
мире
нет.
Rosa,
eu
tirei
seus
espinhos
Роза,
я
снял
твои
шипы,
Troquei
por
carinhos
que
são
de
você
Заменил
их
ласками,
которые
предназначены
тебе.
Rosa,
suas
pétalas
frias
Роза,
твои
лепестки
прохладные,
Tão
lindas
macias
são
meu
bem
querer
Такие
красивые,
нежные
– мое
сокровище.
Rosa,
mesmo
tendo
ciúme
Роза,
даже
ревнуя,
Sem
ter
seu
perfume
Без
твоего
аромата
Eu
não
sei
mais
viver
Я
не
могу
больше
жить.
Um
coração
sem
amor
é
uma
jarra
Сердце
без
любви
– это
кувшин
Num
canto
da
sala
sem
flor
В
углу
комнаты,
без
цветов.
Um
coração
sem
amor
é
uma
jarra
Сердце
без
любви
– это
кувшин
Num
canto
da
sala
sem
flor
В
углу
комнаты,
без
цветов.
Uma
dúzia
de
rosas
Дюжина
роз,
Uma
dúzia
de
rosas
Дюжина
роз,
Uma
dúzia
de
rosas...
Дюжина
роз...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): carlos imperial
Attention! Feel free to leave feedback.