Lyrics and translation Ronnie Von - Uno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uno
busca
lleno
de
esperanzas
Ищешь
ты,
полный
надежд,
El
camino
que
los
sueños
Путь,
что
мечты
Prometieron
a
sus
ansias
Обещали
твоим
желаниям.
Sabe
que
la
lucha
es
cruel
y
es
mucha
Знаешь,
что
борьба
жестока
и
трудна,
Pero
lucha
y
se
desangra
Но
борешься
и
истекаешь
кровью
Por
la
fe
que
lo
empecina
За
веру,
что
тебя
ослепляет.
Uno
va
arrastrándose
entre
espinas
Ползешь
среди
шипов,
Y
en
su
afán
de
dar
su
amor
И
в
стремлении
отдать
свою
любовь
Sufre
y
se
destroza
hasta
entender
Страдаешь
и
разбиваешься,
пока
не
поймешь,
Que
uno
se
ha
quedao
sin
corazón
Что
остался
без
сердца.
Precio
de
castigo
que
uno
entrega
Цена
наказания,
которую
платишь
Por
un
beso
que
no
llega
За
поцелуй,
которого
нет,
A
un
amor
que
lo
engañó
За
любовь,
что
тебя
обманула.
¡Vacío
ya
de
amar
y
de
llorar
Пустой,
без
любви
и
без
слез,
Tanta
traición!
От
стольких
предательств!
Si
yo
tuviera
el
corazón
Если
бы
у
меня
было
сердце,
El
corazón
que
di
Сердце,
которое
я
отдал,
Si
yo
pudiera
como
ayer
Если
бы
я
мог,
как
вчера,
Querer
sin
presentir
Любить,
не
предчувствуя
беды,
Es
posible
que
a
tus
ojos
Возможно,
твои
глаза,
Que
me
gritan
su
cariño
Которые
кричат
о
своей
любви,
Los
cerrara
con
mis
besos
Я
бы
закрыл
своими
поцелуями,
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Не
думая,
что
они
как
те,
Otros
ojos,
los
perversos
Другие
глаза,
порочные,
Los
que
hundieron
mi
vivir
Те,
что
разрушили
мою
жизнь.
Si
yo
tuviera
el
corazón
Если
бы
у
меня
было
сердце,
El
mismo
que
perdí
То
самое,
что
я
потерял,
Si
olvidara
a
la
que
ayer
Если
бы
я
забыл
ту,
что
вчера
Lo
destrozó
y
pudiera
amarte
Разбила
его,
и
смог
бы
любить
тебя,
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
Я
бы
обнял
твою
иллюзию,
Para
llorar
tu
amor
Чтобы
оплакать
твою
любовь.
Es
posible
que
a
tus
ojos
Возможно,
твои
глаза,
Que
me
gritan
su
cariño
Которые
кричат
о
своей
любви,
Los
cerrara
con
mis
besos
Я
бы
закрыл
своими
поцелуями,
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Не
думая,
что
они
как
те,
Otros
ojos,
los
perversos
Другие
глаза,
порочные,
Los
que
hundieron
mi
vivir
Те,
что
разрушили
мою
жизнь.
Si
yo
tuviera
el
corazón
Если
бы
у
меня
было
сердце,
El
mismo
que
perdí
То
самое,
что
я
потерял,
Si
olvidara
a
la
que
ayer
Если
бы
я
забыл
ту,
что
вчера
Lo
destrozó
y
pudiera
amarte
Разбила
его,
и
смог
бы
любить
тебя,
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
Я
бы
обнял
твою
иллюзию,
Para
llorar
tu
amor
Чтобы
оплакать
твою
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Santos Discépolo, Mariano Moraes
Attention! Feel free to leave feedback.