Lyrics and translation Rookantha Goonatillake - Mal Pibidena Eka (Rookantha Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mal Pibidena Eka (Rookantha Version)
Цветы распускаются весной (версия Рукэнты)
මල්
පිබිදෙන
එක
වසන්ත
සමයක
Цветы
распускаются
весной,
ඔබ
හමුවේවි
කියා
Сказала
ты,
что
встретишь
меня.
පෙරුම්
පුරා
මග
බල
උනිමි
මම
Я
ждал
тебя
с
тоской
в
сердце,
ඇයි
තව
නාවෙ
දයා
Почему
же
ты
медлишь,
любимая?
උදේ
රැයින්
සිසිල
අරන්
Утренней
прохладой
окутанный,
මලින්
මලට
රොන්
බඹරු
ගියා
Шмель
летит
с
цветка
на
цветок.
මගේ
පැතුම්
හදේ
සිතුම්
Мои
мечты,
что
в
сердце
хранил,
එදා
සුසුම්
වී
සිඳිල
ගියා
Растаяли
как
дым,
как
горький
упрек.
හදෙහි
දයාවිය,
නොලද
ශ්රියාවිය
Милая,
недосягаемая,
ආදර
ලොව
අප
බිදිලා
ගියා
В
мире
любви
мы
разбиты,
моя
дорогая.
මල්
පිබිදෙන
එක
වසන්ත
සමයක
Цветы
распускаются
весной,
ඔබ
හමුවේවි
කියා.
Сказала
ты,
что
встретишь
меня.
පෙරුම්
පුරා
මග
බල
උනිමි
මම
Я
ждал
тебя
с
тоской
в
сердце,
ඇයි
තව
නාවෙ
දයා
Почему
же
ты
медлишь,
любимая?
ඔබේ
සිනා
නෙතින්
ගෙනා
Твой
взгляд,
твой
смех,
මගෙ
හදේ
තුරුලට
ගනිමි
Я
храню
в
своем
сердце.
මගේ
ලොවේ
සැදූ
සුවේ
Счастье,
что
построил
с
тобой,
සසර
වසන
තුරු
මම
රකිමි
Сохраню
до
конца
своих
дней,
родная.
හදෙහි
දයාවිය,
නොලද
ශ්රියාවිය
Милая,
недосягаемая,
ආදර
ලොව
අප
බිදිලා
ගියා
В
мире
любви
мы
разбиты,
моя
дорогая.
මල්
පිබිදෙන
එක
වසන්ත
සමයක
Цветы
распускаются
весной,
ඔබ
හමුවේවි
කියා
Сказала
ты,
что
встретишь
меня.
පෙරුම්
පුරා
මග
බල
උනිමි
මම
Я
ждал
тебя
с
тоской
в
сердце,
ඇයි
තව
නාවෙ
දයා
Почему
же
ты
медлишь,
любимая?
ඇයි
තව
නාවෙ
දයා
Почему
же
ты
медлишь,
любимая?
ඇයි
තව
නාවෙ
දයා
Почему
же
ты
медлишь,
любимая?
ඇයි
තව
නාවෙ
දයා
Почему
же
ты
медлишь,
любимая?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clarence Wijewardena
Attention! Feel free to leave feedback.