Lyrics and translation Room 39 - รับได้รึเปล่า
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
รับได้รึเปล่า
Can You Accept It?
ทุกคืนทุกวันที่เราได้อยู่ด้วยกัน
Every
night
and
day
that
we're
together
ใครๆก็รู้ดีว่าเราเป็นเพื่อนกัน
Everyone
knows
that
we're
just
friends
แต่ฉันไม่เคยจะตอบ
But
I
never
answer
แม้ใครถามก็บอก
Even
when
asked
ว่าฉันไม่คิดอะไรหรอก
That
I
don't
have
any
feelings.
จนมาวันนี้ที่เธอนั้นอยากจะรู้
Until
today,
when
you
wanted
to
know
กับสิ่งต่างๆที่ฉันนั้นทำให้เธอ
About
the
different
things
that
I
do
for
you.
นั้นดีเกินไปรึเปล่า
มากเกินไปรึเปล่า
Is
it
too
good?
Is
it
too
much?
ที่เรานั้นเป็นแค่เพื่อนกัน
That
we're
just
friends,
อยากฟังเรื่องจริงนักใช่ไหม
You
really
want
to
hear
the
truth,
don't
you?
โปรดเตรียมหัวใจไว้ให้พร้อม
Please
prepare
your
heart
แต่บอกความจริงแล้ว
But
telling
the
truth
มันจะดีหรือเปล่า
Will
it
be
good
or
not?
บอกตรงๆแล้ว
Telling
you
straight
มันจะควรรึเปล่า
Will
it
be
right
or
not?
ถ้าบอกเธอไปแล้วจริงจริง
If
I
tell
you
the
real
truth
ถ้าเธอได้รู้ความจริง
If
you
know
the
truth,
แล้วเธอจะ
รับ
มันได้รึเปล่า
Can
you
accept
it?
(รับความจริงได้รึป่าว)
(Can
you
accept
the
truth?)
ก็เพราะว่าความเป็นจริงที่เธออยากรู้
Because
the
truth
that
you
want
to
know
มันอาจจะดูต่างจากที่ใครเคยคิด
Might
be
different
from
what
anyone
thought.
เหมือนดังนิยายรักที่มันบิด
Like
a
twisted
love
story
ไม่มีใครรู้ตอนจบจะกลายเป็นเช่นไร
No
one
knows
how
it
will
end.
อยากฟังเรื่องจริงนักใช่ไหม
You
really
want
to
hear
the
truth,
don't
you?
โปรดเตรียมหัวใจไว้ให้พร้อม
Please
prepare
your
heart.
แต่บอกความจริงแล้ว
But
telling
the
truth,
มันจะดีหรือเปล่า
Will
it
be
good
or
not?
บอกตรงๆ
แล้ว
Telling
you
straight,
มันจะควรรึเปล่า
Will
it
be
right
or
not?
ถ้าบอกเธอไปแล้วจริงจริง
If
I
tell
you
the
real
truth,
ถ้าเธอได้รู้ความจริง
If
you
know
the
truth,
แล้วเธอจะ
รับ
มัน
ได้รึเปล่า
Can
you
accept
it?
(รับความจริงได้รึเปล่า)
(Can
you
accept
the
truth?)
เพราะความจริงมัน
Because
the
truth
is
อาจเป็นได้หลายอย่าง
It
can
be
many
things,
เพราะความจริงมัน
Because
the
truth
is
อาจเป็นได้หลายทาง
It
can
be
many
ways,
เพราะความจริงมัน
Because
the
truth
is
อาจเป็นแค่สักอย่าง
It
can
be
just
something,
เป็นแค่สักอย่าง
Just
something.
สมมติถ้าพูดออกไปว่า
Suppose
if
I
said,
แอบชอบเพื่อนเธอ
I
have
a
crush
on
your
friend,
แล้วเธอจะโกรธกันไหม
Would
you
get
mad?
ถ้าความจริงเป็นอย่างนั้น
If
that
was
the
truth,
ถ้าฉันนั้นพูดออกไป
If
I
said,
แล้วเธอจะรับได้ไหม
Would
you
accept
it?
ถ้าเรายังเป็นเพื่อนกัน
If
we
were
still
friends,
ก็เพราะว่าความเป็นจริง
Because
the
truth
มันอาจโหดร้าย
Can
be
cruel
จนไม่อยากจะบรรยาย
Until
I
don't
want
to
describe
it,
ให้ตัวเธอได้ฟัง
For
you
to
hear,
ก็เพราะไม่อยากให้เธออาย
Because
I
don't
want
you
to
be
embarrassed
และก็ไม่อยากให้ฟูมฟาย
And
I
don't
want
you
to
cry.
รับมันให้ไหว
Can
you
handle
it?
รับได้รึเปล่า
Can
you
accept
it?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wanyai
Album
Restart
date of release
24-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.