Room 39 - รับได้รึเปล่า - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Room 39 - รับได้รึเปล่า




รับได้รึเปล่า
Can You Accept It?
ทุกคืนทุกวันที่เราได้อยู่ด้วยกัน
Every night and day that we're together
ใครๆก็รู้ดีว่าเราเป็นเพื่อนกัน
Everyone knows that we're just friends
แต่ฉันไม่เคยจะตอบ
But I never answer
แม้ใครถามก็บอก
Even when asked
ว่าฉันไม่คิดอะไรหรอก
That I don't have any feelings.
จนมาวันนี้ที่เธอนั้นอยากจะรู้
Until today, when you wanted to know
กับสิ่งต่างๆที่ฉันนั้นทำให้เธอ
About the different things that I do for you.
นั้นดีเกินไปรึเปล่า มากเกินไปรึเปล่า
Is it too good? Is it too much?
ที่เรานั้นเป็นแค่เพื่อนกัน
That we're just friends,
อยากฟังเรื่องจริงนักใช่ไหม
You really want to hear the truth, don't you?
โปรดเตรียมหัวใจไว้ให้พร้อม
Please prepare your heart
แต่บอกความจริงแล้ว
But telling the truth
มันจะดีหรือเปล่า
Will it be good or not?
บอกตรงๆแล้ว
Telling you straight
มันจะควรรึเปล่า
Will it be right or not?
ถ้าบอกเธอไปแล้วจริงจริง
If I tell you the real truth
ถ้าเธอได้รู้ความจริง
If you know the truth,
แล้วเธอจะ รับ มันได้รึเปล่า
Can you accept it?
(รับความจริงได้รึป่าว)
(Can you accept the truth?)
ก็เพราะว่าความเป็นจริงที่เธออยากรู้
Because the truth that you want to know
มันอาจจะดูต่างจากที่ใครเคยคิด
Might be different from what anyone thought.
เหมือนดังนิยายรักที่มันบิด
Like a twisted love story
ไม่มีใครรู้ตอนจบจะกลายเป็นเช่นไร
No one knows how it will end.
อยากฟังเรื่องจริงนักใช่ไหม
You really want to hear the truth, don't you?
โปรดเตรียมหัวใจไว้ให้พร้อม
Please prepare your heart.
แต่บอกความจริงแล้ว
But telling the truth,
มันจะดีหรือเปล่า
Will it be good or not?
บอกตรงๆ แล้ว
Telling you straight,
มันจะควรรึเปล่า
Will it be right or not?
ถ้าบอกเธอไปแล้วจริงจริง
If I tell you the real truth,
ถ้าเธอได้รู้ความจริง
If you know the truth,
แล้วเธอจะ รับ มัน ได้รึเปล่า
Can you accept it?
(รับความจริงได้รึเปล่า)
(Can you accept the truth?)
เพราะความจริงมัน
Because the truth is
อาจเป็นได้หลายอย่าง
It can be many things,
เพราะความจริงมัน
Because the truth is
อาจเป็นได้หลายทาง
It can be many ways,
เพราะความจริงมัน
Because the truth is
อาจเป็นแค่สักอย่าง
It can be just something,
เป็นแค่สักอย่าง
Just something.
สมมติถ้าพูดออกไปว่า
Suppose if I said,
แอบชอบเพื่อนเธอ
I have a crush on your friend,
แล้วเธอจะโกรธกันไหม
Would you get mad?
ถ้าความจริงเป็นอย่างนั้น
If that was the truth,
ถ้าฉันนั้นพูดออกไป
If I said,
ฉันชอบผู้ชาย
I like men,
แล้วเธอจะรับได้ไหม
Would you accept it?
ถ้าเรายังเป็นเพื่อนกัน
If we were still friends,
ก็เพราะว่าความเป็นจริง
Because the truth
มันอาจโหดร้าย
Can be cruel
จนไม่อยากจะบรรยาย
Until I don't want to describe it,
ให้ตัวเธอได้ฟัง
For you to hear,
ก็เพราะไม่อยากให้เธออาย
Because I don't want you to be embarrassed
และก็ไม่อยากให้ฟูมฟาย
And I don't want you to cry.
รับมันให้ไหว
Can you handle it?
รับได้รึเปล่า
Can you accept it?





Writer(s): Wanyai


Attention! Feel free to leave feedback.