Lyrics and translation Room 39 - หน่วง
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ทุกๆ
ครั้งที่เธอนั้นส่งรอยยิ้มเข้ามาทักทาย
Every
time
you
send
me
a
smile,
it's
like
a
ray
of
sunshine
ทุกๆ
ครั้งที่เธอนั้นส่งสายตาเข้ามาหากัน
Every
time
you
look
my
way,
it
fills
me
with
delight
ทำให้ฉันนั้นแทบจะขึ้นสวรรค์
It
makes
me
feel
like
I'm
floating
on
air
ทั้งที่ยังยืนอยู่ตรงนั้น
Even
though
I'm
just
standing
there
(แทบจะขึ้นสวรรค์ทั้งที่ยืนอยู่)
(I
feel
like
I'm
floating,
even
though
I'm
just
standing
there)
ทุกๆ
ครั้งที่เธอนั้นคอยส่งเสียง
และทุกข้อความ
Every
time
you
reach
out
with
a
message
or
a
call
ทุกๆ
ครั้งที่เธอนั้นคอยเฝ้าถาม
และเป็นห่วงฉัน
Every
time
you
show
concern,
it
makes
my
heart
stall
ทำให้ฉันนั้นแทบจะดิ้น
ดิ้นตายอยู่ตรงนั้น
It
makes
me
want
to
dance
and
shout
with
glee
แต่ติดที่ฉันนั้นไม่ใช่เพียงคนเดียว
But
here's
the
catch,
I'm
not
the
only
one
(เพียงคนเดียว
เพียงคนเดียว)
(The
only
one,
the
only
one)
ที่ได้รับท่าทีที่แสนดีเหล่านั้น
Who
receives
your
kindness
like
a
warm
sun
มันจึงเป็นความรัก
ที่ไม่ถึงกับสุข
So
this
love
is
bittersweet,
a
mixture
of
joy
and
pain
เป็นความทุกข์
ที่ไม่ถึงกับเศร้า
A
happiness
that's
tinged
with
a
sense
of
longing
เป็นความรัก
ที่ทั้งซึ้งทั้งเหงาอยู่ด้วยกัน
A
symphony
of
emotions,
both
sweet
and
haunting
(เป็นความซึ้งและความเงียบเหงาอยู่ด้วยกัน)
(A
haunting
melody
of
sweet
and
lonely)
จึงเป็นความรักที่มาพร้อมความอึดอัด
It's
a
love
that
weighs
heavy
on
my
heart
และเป็นความรักที่ไม่เคยเห็นภาพชัดๆ
สักวัน
A
love
that
remains
elusive,
like
a
distant
star
มีแค่ความรู้สึกครึ่งๆ
กลาง
ๆ
I'm
left
with
a
sense
of
longing,
a
love
that's
half-formed
ข้างในใจของฉัน
เพียงคนเดียว
In
this
lonely
heart
of
mine,
all
alone
ทุกๆ
ครั้งที่มือของเรานั้น
ได้มาสัมผัส
Every
time
our
fingers
touch,
it
sends
a
shiver
down
my
spine
ทุกๆ
ครั้งที่เธอนั้น
บอกความลับให้ฉันฟัง
Every
time
you
whisper
secrets
in
my
ear,
I
feel
divine
รู้ไหมว่าหัวใจของฉัน
มันแทบละลายอยู่ตรงนั้น
Do
you
know
how
my
heart
melts,
it's
as
if
I'm
on
cloud
nine
แต่ติดที่ฉันนั้นไม่ใช่เพียงคนเดียว
But
here's
the
catch,
I'm
not
the
only
one
(เพียงคนเดียว
เพียงคนเดียว)
(The
only
one,
the
only
one)
ที่ได้รับท่าทีที่แสนดีเหล่านั้น
Who
receives
your
kindness
like
a
warm
sun
มันจึงเป็นความรัก
ที่ไม่ถึงกับสุข
So
this
love
is
bittersweet,
a
mixture
of
joy
and
pain
เป็นความทุกข์
ที่ไม่ถึงกับเศร้า
A
happiness
that's
tinged
with
a
sense
of
longing
เป็นความรัก
ที่ทั้งซึ้งทั้งเหงาอยู่ด้วยกัน
A
symphony
of
emotions,
both
sweet
and
haunting
(เป็นความซึ้งและความเงียบเหงาอยู่ด้วยกัน)
(A
haunting
melody
of
sweet
and
lonely)
จึงเป็นความรักที่มาพร้อมความอึดอัด
It's
a
love
that
weighs
heavy
on
my
heart
และเป็นความรักที่ไม่เคยเห็นภาพชัดๆ
สักวัน
A
love
that
remains
elusive,
like
a
distant
star
มีแค่ความรู้สึกครึ่งๆ
กลาง
ๆ
I'm
left
with
a
sense
of
longing,
a
love
that's
half-formed
ข้างในใจของฉัน
เพียงผู้เดียว
In
this
lonely
heart
of
mine,
all
alone
ฉันไม่รู้
ระหว่างเรานั้นคืออะไร
I
don't
know
what
we
are,
my
love
และไม่รู้ต้องเป็นอย่างนี้
ไปอีกนานแค่ไหน
I
don't
know
how
long
this
will
go
on
มันจึงเป็นความรัก
ที่ไม่ถึงกับสุข
So
this
love
is
bittersweet,
a
mixture
of
joy
and
pain
เป็นความทุกข์
ที่ไม่ถึงกับเศร้า
A
happiness
that's
tinged
with
a
sense
of
longing
เป็นความรัก
ที่ทั้งซึ้งทั้งเหงาอยู่ด้วยกัน
A
symphony
of
emotions,
both
sweet
and
haunting
(เป็นความซึ้งและความเงียบเหงาอยู่ด้วยกัน)
(A
haunting
melody
of
sweet
and
lonely)
จึงเป็นความรักที่มาพร้อมความอึดอัด
It's
a
love
that
weighs
heavy
on
my
heart
และเป็นความรักที่ไม่เคยเห็นภาพชัดๆ
สักวัน
A
love
that
remains
elusive,
like
a
distant
star
มีแค่ความรู้สึกครึ่งๆ
กลาง
ๆ
I'm
left
with
a
sense
of
longing,
a
love
that's
half-formed
จึงเป็นความรัก
ที่ไม่ถึงกับสุข
So
this
love
is
bittersweet,
a
mixture
of
joy
and
pain
เป็นความทุกข์
ที่ไม่ถึงกับเศร้า
A
happiness
that's
tinged
with
a
sense
of
longing
เป็นความรัก
ที่ทั้งซึ้งทั้งเหงาอยู่ด้วยกัน
A
symphony
of
emotions,
both
sweet
and
haunting
จึงเป็นความรักที่มาพร้อมความอึดอัด
It's
a
love
that
weighs
heavy
on
my
heart
และเป็นความรักที่ไม่เคยเห็นภาพชัดๆ
สักวัน
A
love
that
remains
elusive,
like
a
distant
star
มีแค่ความรู้สึกครึ่งๆ
กลาง
ๆ
I'm
left
with
a
sense
of
longing,
a
love
that's
half-formed
ข้างในใจของฉัน
เพียงผู้เดียว
In
this
lonely
heart
of
mine,
all
alone
อึดอัดในใจของตัวฉันเพียงผู้เดียว
แค่คนเดียว
This
heavy
longing,
it's
in
my
heart
alone
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boyd Kosiyabong, Chutimon Vichitrisadee, Olran Chujai, Isara Kitnitchee
Album
หน่วง
date of release
14-08-2012
Attention! Feel free to leave feedback.