るぅと - ガラクタリブート - translation of the lyrics into German

ガラクタリブート - Roottranslation in German




ガラクタリブート
Schrott-Neustart
この瞳が 確かに記憶している
Diese meine Augen erinnern sich gewiss.
この目に まだ焼き付いている
In diesen meinen Augen ist es noch eingebrannt.
見えなくとも
Auch wenn ich es nicht sehen kann.
片っぽ欠けたレンズから望むものを
Die Dinge, die ich mir durch eine einseitig zerbrochene Linse wünsche,
優しさと見紛えてなぞる 僕になってから
seitdem ich zu jemandem wurde, der sie mit deiner Güte verwechselt und nachzeichnet,
ずっと死んだままだった
war ich die ganze Zeit wie tot.
在りたい僕と なれない木偶の坊
Das Ich, das ich sein möchte, und die Marionette, die ich nicht werden kann,
狭間でまた板挟み
dazwischen bin ich wieder in der Klemme.
奥底で すぐそこ
Tief im Innern, gleich dort.
見えて 見栄無い
Ich sehe es, ohne Eitelkeit.
臆病で照れ屋な使命感 迎えに来たんだ
Ein feiges, schüchternes Pflichtgefühl ist gekommen, um mich abzuholen, meine Liebe.
振り出しから始めるこの一歩で
Mit diesem einen Schritt, den ich von vorn beginne,
ガラクタの自分 捨てて行け
werde ich mein schrottreifes Ich wegwerfen und gehen.
擦り切れるほど 思い描いた
Ich habe es mir vorgestellt, bis es sich abnutzte.
手の込んだ笑えないほどの
Anstelle eines so ausgeklügelten,
バッドエンドよりも
dass man nicht darüber lachen kann, schlechten Endes,
ありきたりで 一つとして
lass uns bei einem alltäglichen, bei dem nicht ein Einziges
足りないものの無い
fehlt,
大団円でまた笑おうぜ
großen Finale wieder zusammen lachen, du und ich.
振り出しから始めるこの一歩で
Mit diesem einen Schritt, den ich von vorn beginne,
あの日のネジをまた回して
werde ich die Schraube jenes Tages wieder andrehen.
擦り切れるほど 理想描いた
Ich habe Ideale gezeichnet, bis sie sich abnutzten.
手探りの 光無い浮世
In dieser tastenden, lichtlosen, flüchtigen Welt,
暗がりを
in der Dunkelheit,
心の月 寄る辺にして
mache ich den Mond in meinem Herzen zu unserem Anker,
その照らすままに
und so wie er leuchtet,
大団円でまた笑おうぜ
lass uns beim großen Finale wieder zusammen lachen, meine Teure.





Writer(s): Matsu, Root


Attention! Feel free to leave feedback.