Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この瞳が
確かに記憶している
Diese
meine
Augen
erinnern
sich
gewiss.
この目に
まだ焼き付いている
In
diesen
meinen
Augen
ist
es
noch
eingebrannt.
見えなくとも
Auch
wenn
ich
es
nicht
sehen
kann.
片っぽ欠けたレンズから望むものを
Die
Dinge,
die
ich
mir
durch
eine
einseitig
zerbrochene
Linse
wünsche,
優しさと見紛えてなぞる
僕になってから
seitdem
ich
zu
jemandem
wurde,
der
sie
mit
deiner
Güte
verwechselt
und
nachzeichnet,
ずっと死んだままだった
war
ich
die
ganze
Zeit
wie
tot.
在りたい僕と
なれない木偶の坊
Das
Ich,
das
ich
sein
möchte,
und
die
Marionette,
die
ich
nicht
werden
kann,
狭間でまた板挟み
dazwischen
bin
ich
wieder
in
der
Klemme.
奥底で
すぐそこ
Tief
im
Innern,
gleich
dort.
見えて
見栄無い
Ich
sehe
es,
ohne
Eitelkeit.
臆病で照れ屋な使命感
迎えに来たんだ
Ein
feiges,
schüchternes
Pflichtgefühl
ist
gekommen,
um
mich
abzuholen,
meine
Liebe.
振り出しから始めるこの一歩で
Mit
diesem
einen
Schritt,
den
ich
von
vorn
beginne,
ガラクタの自分
捨てて行け
werde
ich
mein
schrottreifes
Ich
wegwerfen
und
gehen.
擦り切れるほど
思い描いた
Ich
habe
es
mir
vorgestellt,
bis
es
sich
abnutzte.
手の込んだ笑えないほどの
Anstelle
eines
so
ausgeklügelten,
バッドエンドよりも
dass
man
nicht
darüber
lachen
kann,
schlechten
Endes,
ありきたりで
一つとして
lass
uns
bei
einem
alltäglichen,
bei
dem
nicht
ein
Einziges
大団円でまた笑おうぜ
großen
Finale
wieder
zusammen
lachen,
du
und
ich.
振り出しから始めるこの一歩で
Mit
diesem
einen
Schritt,
den
ich
von
vorn
beginne,
あの日のネジをまた回して
werde
ich
die
Schraube
jenes
Tages
wieder
andrehen.
擦り切れるほど
理想描いた
Ich
habe
Ideale
gezeichnet,
bis
sie
sich
abnutzten.
手探りの
光無い浮世
In
dieser
tastenden,
lichtlosen,
flüchtigen
Welt,
心の月
寄る辺にして
mache
ich
den
Mond
in
meinem
Herzen
zu
unserem
Anker,
その照らすままに
und
so
wie
er
leuchtet,
大団円でまた笑おうぜ
lass
uns
beim
großen
Finale
wieder
zusammen
lachen,
meine
Teure.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matsu, Root
Album
ガラクタリブート
date of release
05-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.