Lyrics and translation Roots Manuva - Here We Go Again
Here We Go Again
Вот мы опять
Here
we
go
again
Вот
мы
опять,
Run
into
me
when
you
find
out
you
got
no
friends
Прибежишь
ко
мне,
когда
поймешь,
что
друзей
у
тебя
нет.
I'm
sick
of
your
pretence
Меня
тошнит
от
твоего
притворства,
A
pose
upon
man
say
you
big
dog
upon
your
rates
Строишь
из
себя
мужика,
говоришь,
что
ты
большая
шишка.
Thats
a
lie,
ay?
Это
же
ложь,
а?
It's
funny
how
life
comes
and
scolds
a
dude
Засмешно,
как
жизнь
порой
проучивает,
Certain
people
don't
wanna
learn
but
he
shows
a
'tude
Некоторые
не
хотят
учиться,
только
понты
гоняют.
And
those
blokes
never
used
to
go
to
school
Эти
типы
в
школу
не
ходили,
Now
they
wanna
come
and
push
up
with
some
playground
moves
А
теперь
лезут
со
своими
детскими
замашками.
And
a
grown
man
should
put
down
those
childish
things
Взрослый
мужик
должен
отбросить
эти
глупости,
And
let
the
knowledge
of
one's
self
resinate
within
Познать
себя
и
жить
в
гармонии
с
собой.
But
something
in
his
life
isn't
right
with
him
Но
что-то
у
него
в
жизни
не
так,
He's
caught
up
in
the
hype
and
it
bites
within
Он
повелся
на
весь
этот
шум,
и
это
его
гложет.
And
I
hear
him
say
he
closer
to
the
pirating
Слышу,
как
он
говорит,
что
близок
к
пиратству,
There
aint
no
business
of
my
own
and
that's
his
private
ting
Что
у
него
нет
своего
дела,
мол,
это
его
личное.
And
these
days
I
really
can't
be
tight
with
him
Сейчас
я
не
могу
быть
с
ним
близко.
Back
in
the
days
we
used
to
raise,
we
used
to
blaze
the
wing
Раньше
мы
с
ним
зажигали,
вместе
курили
травку.
That
was
then,
now
is
now
Тогда
было
тогда,
а
сейчас
другое
время.
We
flex
a
little
different
Мы
мыслим
иначе,
We
more
significant,
we
more
eloquent,
Мы
значительнее,
красноречивее,
We
more
relevant,
hyptic
element
Мы
актуальнее,
как
гипнотический
элемент,
Set
for
the
betterment,
and
now
we're
telling
them...
Настроены
на
лучшее,
и
вот
что
мы
им
скажем...
Here
we
go
again
Вот
мы
опять,
Run
into
me
when
you
find
out
you
got
no
friends
Прибежишь
ко
мне,
когда
поймешь,
что
друзей
у
тебя
нет.
I'm
sick
of
your
pretence
Меня
тошнит
от
твоего
притворства,
I
pose
upon
man
say
you
big
dog
upon
your
rates
Строишь
из
себя
мужика,
говоришь,
что
ты
большая
шишка.
Thats
a
lie,
ay?
Это
же
ложь,
а?
I
told
the
boy
that
it's
best
that
he
knows
his
self
Я
сказал
этому
парню,
что
лучше
бы
он
себя
познал,
Take
time
with
his
study
and
he
grows
his
self
Уделял
время
учебе
и
рос
над
собой.
Be
aware
of
the
mimicry
of
prankster
life
Будь
осторожен
с
подражанием
гангстерской
жизни,
Theres
truely
few
on
the
road
that
lead
a
gangster
life
Немногие
на
самом
деле
идут
по
этому
пути.
Best
we
motivate
and
give
thanks
for
life
Лучше
будем
вдохновлять
друг
друга
и
благодарить
за
жизнь,
Or
wind
up
paying
at
a
costly
price
Иначе
придется
дорого
заплатить.
Big
our
minds
up,
quick
to
be
hypnotised
Расширяйте
кругозор,
не
поддавайтесь
гипнозу,
Fighting
for
monitary
crumbs,
and
feable
prize
Не
боритесь
за
жалкие
крохи
и
ничтожные
призы.
Judge
it,
blessed
we
are
Будьте
благословлены,
And
people
with
a
small
mind,
streched
with
nah
А
люди
с
ограниченным
умом...
Power
with
the
paranoid,
putrid
debaters
Власть
у
параноиков,
гнилых
спорщиков,
Lonely
patriots,
trapped
in
the
matrix
Одиноких
патриотов,
застрявших
в
матрице.
Blind
to
the
sacred,
Слепых
к
святому,
Nature
of
the
sufferer,
to
reinvent
К
природе
страдающего,
к
переменам.
And
heal
thy
self
with
the
wealth
and
the
know-how
Исцели
себя
знаниями
и
опытом.
Power
to
pursue,
shall
get
through
Сила
воли
поможет
тебе
пройти
через
все.
Rebel
on
the
hurt
now,
Rebel
know
truth
Бунтуй
против
боли,
бунтуй,
познай
правду.
Here
we
go
again
Вот
мы
опять,
Run
into
me
when
you
find
out
you
got
no
friends
Прибежишь
ко
мне,
когда
поймешь,
что
друзей
у
тебя
нет.
I'm
sick
of
your
pretence
Меня
тошнит
от
твоего
притворства,
I
push
up
on
man
say
you
big
dog
upon
your
rates
Лезешь
ко
мне,
говоришь,
что
ты
большая
шишка.
Thats
a
lie,
ay?
Это
же
ложь,
а?
Here
we
go
again
Вот
мы
опять,
Run
into
me
when
you
find
out
you
got
no
friends
Прибежишь
ко
мне,
когда
поймешь,
что
друзей
у
тебя
нет.
I'm
sick
of
your
pretence
Меня
тошнит
от
твоего
притворства,
I
push
up
on
man
say
you
big
dog
upon
your
rates
Лезешь
ко
мне,
говоришь,
что
ты
большая
шишка.
Thats
a
lie,
ay?
Это
же
ложь,
а?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Michael Norris, Rodney Hylton Smith, Trevor Courtney Rennie
Attention! Feel free to leave feedback.