Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stone The Crows
Steinigt die Krähen
Mind
to
motion.
Know
the
notion.
Geist
zur
Bewegung.
Kenn'
die
Ahnung.
Notion!
Know
shun,
No.
no
- shun...
Ahnung!
Kenn'
Meidung,
Nein.
nein
- Meidung...
Nightime
passes
- sleep
man
in
the
valley.
Die
Nacht
vergeht
- schlafender
Mann
im
Tal.
Is
a
discount
two-penny
with
no
vampire
flock.
Ist
ein
billiger
Ramsch
ohne
Vampirschwarm.
As
you
can
tell,
I'm
from
a
basic
stock.
Wie
du
merken
kannst,
komme
ich
aus
einfachem
Haus.
I
get
vexed
an'
wanna
beat
the
world
with
a
pork
chop.
Ich
werd'
sauer
und
will
die
Welt
mit
'nem
Schweinekotelett
verprügeln.
Off
beat
...
lost
the
key*
and
can't
find
it.
Aus
dem
Takt
...
den
Schlüssel
verloren*
und
kann
ihn
nicht
finden.
Representation
of
the
spit
in
the
grit.
Repräsentation
der
Spucke
im
Dreck.
The
devil
on
my
shoulder
keep
tellin'
me
shit.
Der
Teufel
auf
meiner
Schulter
erzählt
mir
immer
Scheiß.
Constantly
got
me
feeling
like
I'm
losin'
my
grip.
Bringt
mich
ständig
dazu
zu
fühlen,
als
verlöre
ich
den
Halt.
Whats'on
in
my
head
- I
tried
fight
back
the
hate.
Was
ist
los
in
meinem
Kopf
- ich
versuchte,
den
Hass
zurückzukämpfen.
I
look
into
the
mirror
- see
the
face
of
a
mistake.
Ich
schaue
in
den
Spiegel
- sehe
das
Gesicht
eines
Fehlers.
Should
I
really
be
here,
should
I
really
exist?
Sollte
ich
wirklich
hier
sein,
sollte
ich
wirklich
existieren?
Should
I
take
these
drugs?
Should
I
get
so
pissed?
Sollte
ich
diese
Drogen
nehmen?
Sollte
ich
so
besoffen
werden?
I
dedicate
this
to
the
tippler
crew.
Ich
widme
dies
der
Säufer-Crew.
Getting
drunk,
playing
punk
on
the
stylophone.
Sich
betrinken,
Punk
auf
dem
Stylophon
spielen.
The
zone
of
coasters.
coastin'
far.
Die
Zone
der
Lässigen.
Weit
dahingleiten.
Pissin'
in
a
bottle
while
drivin'
in
the
car.
In
eine
Flasche
pissen,
während
der
Fahrt
im
Auto.
Lager
lout
rap,
do
you
dig
my
niche?
Proleten-Bier-Rap,
verstehst
du
meine
Nische?
Toke'
he
tune
off
on
the
pipes
of
peace...
Zieh
die
Melodie
durch
auf
den
Pfeifen
des
Friedens...
Cruff-neck
scout
you
know
we
bought
and
about.
Rauer
Scout,
du
weißt,
wir
sind
draußen
unterwegs.
They
major
hope
in
a
time
o'
deep
doubt.
Sie
sind
die
große
Hoffnung
in
einer
Zeit
tiefen
Zweifels.
We's
feelin'
the
feelin'
of
knowing
the
feeling
and
Wir
fühlen
das
Gefühl,
das
Gefühl
zu
kennen
und
Lovin'
the
feeling
cuz
it
feels
so
crisp...
Lieben
das
Gefühl,
weil
es
sich
so
klar
anfühlt...
Posse
on
cue
they'mouf{?}
we
jump
an'
twist
Posse
auf
Stichwort,
sie
{mouf?}
wir
springen
und
winden
uns.
Each
and
every
time
we
catch
a
style
like
this
...
Jedes
einzelne
Mal,
wenn
wir
einen
Stil
wie
diesen
erwischen
...
Hither
to
...
bear
witness.
{ tra
la
la
la
}
Bis
hierher
...
seid
Zeuge.
{ tra
la
la
la
}
To
the
Birth...
{ tra
la
la
la
}
Der
Geburt...
{ tra
la
la
la
}
Of
the
Brute
...{
tra
la
la
la
}
Des
Brutalen
...{
tra
la
la
la
}
And
furthermore
{ tra
la
la
la
}
Und
weiterhin
{ tra
la
la
la
}
Of
the
brute
{ tra
la
la
la
}
Des
Brutalen
{ tra
la
la
la
}
Sing
. brute
away
.{ tra
la
la
la
}
Sing
. den
Brutalen
fort
.{ tra
la
la
la
}
Stone
the
Crows
my
hands
{Aunts}
stay
giddy.
Steinigt
die
Krähen,
meine
Hände
{Tanten}
bleiben
schwindelig.
I
dance
with
hippy
chicks
more
madder
than
lizzy
Ich
tanze
mit
Hippie-Mädels,
verrückter
als
Lizzy.
I
could
never
understand
all
the
hoorah
fuss.
Ich
konnte
den
ganzen
Hoorah-Wirbel
nie
verstehen.
Until
my
drink
got
spike
with
a
spoon
of
moondust.
Bis
mein
Getränk
mit
einem
Löffel
Mondstaub
versetzt
wurde.
Dancin'
into
the
night
- into
the
day!
Tanzend
in
die
Nacht
- in
den
Tag
hinein!
Within
my
soul
abhorred
{aboard}
the
slow
decay.
In
meiner
Seele
an
Bord
{aboard}
der
langsame
Verfall.
Singin'
yippe-yie-yeay
- tribal
flashback
Singend
yippe-yie-yeay
- Stammes-Flashback
Back
to
square
one
- sound
o'
Drum.
Zurück
zum
Anfang
- Klang
der
Trommel.
The
tongue
of
the
book
- the
look
of
the
crooked.
Die
Zunge
des
Buches
- der
Blick
des
Krummen.
Purple
lord
please
- run
come
save
me...
Lila
Herr,
bitte
- lauf
komm
rette
mich...
I
don't
wanna
live
until
I'm
dying
to
die.
Ich
will
nicht
leben,
bis
ich
sterbe
vor
Verlangen
zu
sterben.
My
types
o'
heaven
is
a
good
clean
supply.
Meine
Art
von
Himmel
ist
eine
gute,
saubere
Versorgung.
Love
for
my
tiddly-whack.
Liebe
für
mein
Ding.
Bliss
for
the
todger.
More
jolly
than
roger.
Glückseligkeit
für
den
Pimmel.
Lustiger
als
Roger.
With
a
wad
of
pink
notes
...
singin'
Mit
einem
Bündel
rosa
Scheine
...
singend
One
rums,
two
rums,
three
rums,
four.
Ein
Rum,
zwei
Rum,
drei
Rum,
vier.
Drink
five
rums
and
we
fall
on
the
floor.
Trink
fünf
Rum
und
wir
fallen
auf
den
Boden.
{Tra
la
la
la
} Hither
to!
Bear
Witness
...
{Tra
la
la
la
} Bis
hierher!
Seid
Zeuge
...
The
brute!
{tra
la
la
la
}
Der
Brutale!
{tra
la
la
la
}
The
birth
of
the
brute
. {tra
la
la
la
}
Die
Geburt
des
Brutalen
. {tra
la
la
la
}
And
furthermore
{tra
la
la
la
}
Und
weiterhin
{tra
la
la
la
}
The
Brute
. shall
stay
. Brutish!
Der
Brutale
. soll
bleiben
. Brutal!
Yes
...
Yes
...
and
Furthermore
...
Yes.
Ja
...
Ja
...
und
Weiterhin
...
Ja.
The
Brute
live
...
The
brute
love
...
Der
Brutale
lebt
...
Der
Brutale
liebt
...
The
brute
know
...
Brute
. away
...
Der
Brutale
weiß
...
Brutal
. fort
...
Brute
. ality
...
Brutism
. The
brute!
Brutal
. ität
...
Brutismus
. Der
Brutale!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodney Smith
Attention! Feel free to leave feedback.