SLAPS -
RopV
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
like
my
eighth
take
of
this
shit
(What?)
Das
ist
schon
meine
achte
Aufnahme
von
diesem
Scheiß
(Was?)
I'm
drunk
as
shit
Ich
bin
total
betrunken.
Ayo
Trax
did
the
beat?
Ey,
hat
Trax
den
Beat
gemacht?
Said
I'm
running
up
the
heat?
Sagten,
ich
heize
ordentlich
auf?
Got
me
dying
on
my
feet
before
I'm
lying
on
my
knees
Ich
sterbe
schon
auf
den
Füßen,
bevor
ich
auf
den
Knien
liege.
Got
these
bitches
under
me
Ich
habe
diese
Bitches
unter
meiner
Kontrolle.
Give
that
ass
a
lil
squeeze
Ich
drücke
diesem
Hintern
ein
bisschen.
I
don't
want
no
pussy
bitches
crying
Ich
will
keine
weinerlichen
Schlampen,
When
they
freeze
from
my
heart
of
corruption
die
vor
meinem
Herzen
der
Korruption
erstarren.
Bringing
snacks
like
a
luncheon
Ich
bringe
Snacks
wie
zu
einem
Mittagessen
mit.
Imma
cause
an
abduction
Ich
werde
eine
Entführung
verursachen.
At
yo
funeral
function
Bei
deiner
Beerdigungsfeier.
On
the
pussy
I'm
munching
Ich
lecke
an
deinem
Mösen.
I'm
like
Kool-Aid
I'm
punching
Ich
bin
wie
Kool-Aid,
ich
boxe.
Go
and
make
yo
assumption
Triff
deine
Annahme.
Of
my
conspicuous
consumption
Von
meinem
auffälligen
Konsum.
Of
yo
bitch
last
night
Von
deiner
Schlampe
letzte
Nacht.
I
don't
want
to
cause
a
fight
Ich
will
keinen
Streit
anfangen,
But
if
you
gonna
square
up
aber
wenn
du
dich
mit
mir
anlegst,
Imma
make
you
see
the
light
werde
ich
dir
das
Licht
zeigen.
Imma
make
a
right
like
a
tight-end
Ich
werde
einen
Rechtsabbieger
machen
wie
ein
Tight
End.
And
then
a
left
like
a
guy-blend
Und
dann
einen
Linksabbieger
wie
ein
Typ,
der
sich
vermischt.
Man
how
much
money
I
might
spend
Mann,
wie
viel
Geld
werde
ich
wohl
ausgeben?
Ain't
all
a
likeable
question
Das
ist
keine
einfache
Frage.
I
got
yo
bitch
say
she
liking
it
Ich
habe
deine
Schlampe
gehört,
sie
sagt,
sie
mag
es.
She
call
her
my
madam
Sie
nennt
mich
ihre
Madame.
When
she
chilling
in
the
crib
Wenn
sie
im
Haus
chillt,
She
gonna
blow
me
like
a
bomb
wird
sie
mich
wie
eine
Bombe
blasen.
Man
I
know
this
ain't
a
rap
Mann,
ich
weiß,
das
ist
kein
Rap.
Hell
it's
hardly
a
song
Verdammt,
es
ist
kaum
ein
Song.
But
at
least
I
ain't
shit
like
that
fucker
*****
Aber
zumindest
bin
ich
nicht
so
ein
Arschloch
wie
dieser
Typ
*****.
Man
I
ain't
even
gonna
say
it
Mann,
ich
werde
es
nicht
einmal
sagen.
You're
a
waste
of
my
time
Du
bist
eine
Verschwendung
meiner
Zeit.
Thinking
you
a
top
dog
but
you
ain't
got
any
slime
Du
denkst,
du
bist
ein
Topdog,
aber
du
hast
keinen
Dreck.
Go
and
copy
a
thug
Geh
und
kopiere
einen
Gangster,
Like
a
stupid
ass
mime
wie
einen
dummen
Pantomimen.
At
the
bottom
of
yo
game
Am
Ende
deines
Spiels,
While
I'm
chilling
in
my
prime
während
ich
in
meiner
Blütezeit
chillen.
"I
don't
want
any
trouble,
I
don't
fight"
"Ich
will
keine
Probleme,
ich
kämpfe
nicht."
Imma
be
subtle
but
Chase
put
it
in
the
light
Ich
werde
subtil
sein,
aber
Chase
bringt
es
ans
Licht.
Hit
a
triple-double
Ich
mache
einen
Triple-Double.
Shoutout
to
my
brother
Ice
Schoutout
an
meinen
Bruder
Ice.
Altitude,
so
you
know
that
I
be
flyer
than
a
kite
Höhe,
also
weißt
du,
dass
ich
höher
fliege
als
ein
Drachen.
Did
you
just
diss
up
onto
my
better-than-you
bro?
hast
du
gerade
auf
meinen
besseren
Bruder
beleidigt?
Scared
like
a
hiccup
and
I'm
better
than
you
both
Ich
habe
Angst
wie
ein
Schluckauf
und
bin
besser
als
ihr
beide.
Made
you
spell
ICUP
and
you
didn't
even
know
Ich
habe
dich
ICUP
buchstabieren
lassen
und
du
wusstest
es
nicht
einmal.
If
you
part
of
Fight
Club
then
how
come
it
don't
show?
Wenn
du
Teil
des
Fight
Club
bist,
warum
zeigt
es
sich
dann
nicht?
I
just
be
wondering
Ich
frage
mich
nur,
Where
is
you
wondering?
wo
fragst
du
dich?
I
guess
every
Alice
got
Wonderland
Ich
schätze,
jede
Alice
hat
ein
Wunderland.
You
probably
tumbling
Du
bist
wahrscheinlich
am
taumeln,
Into
a
different
reality,
stumbling
in
eine
andere
Realität,
stolpernd.
Definitely
mumbling
Definitiv
murmelnd.
The
cookie
is
crumbling
Der
Keks
bröckelt.
Unable
to
understand
Unfähig
zu
verstehen.
And
that's
probably
why
yo
music
sound
like
shit
Und
deshalb
klingt
deine
Musik
wie
Scheiße.
Spent
all
that
time
on
a
metaphor
you
couldn't
get
Du
hast
all
die
Zeit
mit
einer
Metapher
verbracht,
die
du
nicht
verstanden
hast.
But
plain
day,
I
called
you
a
bitch
Aber
ganz
klar
habe
ich
dich
eine
Schlampe
genannt.
What
you
gonna
do
about
it
now,
kid?
Was
wirst
du
jetzt
dagegen
tun,
Kleiner?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chase Duff
Attention! Feel free to leave feedback.