Lyrics and translation Rope - Peut-Être
I've
eaten
many
things
but
never
the
heart
of
a
king
Я
съел
много
всего,
но
никогда
не
ел
сердце
короля.
If
I
had
to
take
my
pound
of
flesh
Если
бы
мне
пришлось
взять
свой
фунт
мяса,
I
wouldn't
know
where
to
begin
Я
бы
не
знал,
с
чего
начать.
It
moves
me
like
dogs
barking
Это
трогает
меня,
как
лай
собак,
Six
billion
babies
crying
Плач
шести
миллиардов
младенцев.
I've
never
found
the
words
to
say
Я
так
и
не
нашёл
слов,
чтобы
сказать,
But
never
for
want
of
trying
Но
не
потому,
что
не
пытался.
I
know
you've
been
smoking
since
before
it
was
bad
for
you
Я
знаю,
ты
куришь
с
тех
пор,
как
это
стало
вредно
для
тебя.
These
days
it's
a
mug's
game
that
only
a
mug
would
let
himself
do
В
наши
дни
это
игра
для
дураков,
в
которую
согласится
играть
только
дурак.
The
bull's
left
the
china
shop
and
rampages
right
down
the
street
Бык
вырвался
из
магазина
фарфора
и
носится
по
улице.
Meanwhile,
inside
the
shopkeeper
is
left
with
splinters
and
holes
in
his
feet
Тем
временем,
внутри
лавочник
остался
со
щепками
и
дырами
в
ногах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leigh Mcandrew, Josh Smith, Kai Woolen-lewis
Attention! Feel free to leave feedback.