Lyrics and translation Rory Gallagher - As The Crow Flies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As The Crow Flies
Полёт ворона
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah,
А-а-а-а-а-а-а-а-а,
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah,
А-а-а-а-а-а-а,
As
the
crow
flies
baby,
Как
летит
ворон,
милая,
Well,
I
ain′t
so
far
from
you,
Я
не
так
уж
далеко
от
тебя,
As
the
crow
flies
baby.
Как
летит
ворон,
милая.
Well,
I
ain't
so
far
from
you,
Я
не
так
уж
далеко
от
тебя,
But
since
I
don′t
have
wings,
Но
поскольку
у
меня
нет
крыльев,
I
can't
get
home
as
fast
as
I
want
to.
Я
не
могу
добраться
домой
так
быстро,
как
хочу.
Um
um
um
hoo,
Ум-ум-ум-ху,
As
the
crow
flies
baby,
Как
летит
ворон,
милая,
Well,
I
ain't
so
far
from
you,
Я
не
так
уж
далеко
от
тебя,
As
the
crow
flies
baby.
Как
летит
ворон,
милая.
Well,
I
ain′t
so
far
from
you,
Я
не
так
уж
далеко
от
тебя,
But
since
I
don′t
have
wings,
Но
поскольку
у
меня
нет
крыльев,
I
can't
get
home
as
fast
as
I
want
to.
Я
не
могу
добраться
домой
так
быстро,
как
хочу.
In
a
dream
last
night,
Вчера
ночью
во
сне,
Where
I
heard
you
call
my
name,
Я
слышал,
как
ты
зовёшь
меня,
In
a
dream
last
night,
Вчера
ночью
во
сне,
Where
I
heard
you
call
my
name,
Я
слышал,
как
ты
зовёшь
меня,
Well,
I
took
it
as
an
omen,
Я
воспринял
это
как
знак,
And
I
jumped
on
the
very
first
freight
train.
И
запрыгнул
на
первый
попавшийся
товарный
поезд.
Yeah...
as
the
crow
flies.
Да...
как
летит
ворон.
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
А-а-а-а-а-а-а
Well,
you
don′t
know
baby,
Ты
не
знаешь,
милая,
How
I
miss
your
sweet
caress,
Как
я
скучаю
по
твоим
сладким
ласкам,
Well,
you
don't
know
baby,
Ты
не
знаешь,
милая,
How
I
miss
your
sweet
caress,
Как
я
скучаю
по
твоим
сладким
ласкам,
When
I′m
in
your
lovin'
arms,
Когда
я
в
твоих
любящих
объятиях,
I
swear
I′m
at
my
very
best.
Клянусь,
я
в
своей
лучшей
форме.
As
the
crow
flies
baby,
Как
летит
ворон,
милая,
That's
how
I'm
on
my
way,
Вот
так
я
и
держу
свой
путь,
As
the
crow
flies
baby,
Как
летит
ворон,
милая,
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
А-а-а-а-а-а-а-а-а-а
If
I
don′t
stop
runnin',
Если
я
не
перестану
бежать,
I
can
get
home
for
the
break
of
day,
Я
смогу
добраться
домой
к
рассвету,
Get
home
for
the
break
of
day,
Добраться
домой
к
рассвету,
Get
home
for
the
break
of
day,
Добраться
домой
к
рассвету,
Get
home
for
the
break
of
day,
Добраться
домой
к
рассвету,
Get
home
for
the
break
of
day,
Добраться
домой
к
рассвету,
Get
home
for
the
break
of
day,
Добраться
домой
к
рассвету,
Get
home
for
the
break
of
day,
Добраться
домой
к
рассвету,
Get
home
for
the
break
of
day
Добраться
домой
к
рассвету
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tony Joe White
Attention! Feel free to leave feedback.