Rory Gallagher - Bullfrog Blues (WNCR Cleveland Radio Session / 1973) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rory Gallagher - Bullfrog Blues (WNCR Cleveland Radio Session / 1973)




Bullfrog Blues (WNCR Cleveland Radio Session / 1973)
Блюз лягушек-быков (запись радио WNCR, Кливленд / 1973)
Well, did you ever,
Ну, милая, бывало ли,
Well, did you ever,
Ну, милая, бывало ли,
Well, did you ever,
Ну, милая, бывало ли,
Well, did you ever wake up,
Ну, милая, бывало ли просыпаться,
With them bullfrogs on your mind?
С мыслями о лягушках-быках?
Well, did you ever wake up,
Ну, милая, бывало ли просыпаться,
With them bullfrogs on your mind?
С мыслями о лягушках-быках?
You had to sit there laughin',
Приходилось сидеть и смеяться,
Laughin' just to keep from crying
Смеяться, чтобы не заплакать
Well, did you ever wake up,
Ну, милая, бывало ли просыпаться,
With that one woman on your mind,
С мыслями об одной женщине?
Well, did you ever wake up,
Ну, милая, бывало ли просыпаться,
With that one woman on your mind,
С мыслями об одной женщине?
Sit there laughin',
Сидеть и смеяться,
Laughin' just to keep from crying
Смеяться, чтобы не заплакать
My mother got em,
У моей матери это есть,
My father got em,
У моего отца это есть,
My sister got em,
У моей сестры это есть,
My brother got em
У моего брата это есть
I woke up this morning,
Я проснулся этим утром,
My grandmother had them too,
И у моей бабушки это тоже есть,
Well, don't you know about that,
Ну, разве ты не знаешь об этом,
I got the bullfrog blues
У меня блюз лягушек-быков
Bullfrog
Лягушка-бык
My mother got em,
У моей матери это есть,
My father got em,
У моего отца это есть,
My sister got em,
У моей сестры это есть,
My brother got em
У моего брата это есть
I woke up this morning,
Я проснулся этим утром,
My grandmother had them too,
И у моей бабушки это тоже есть,
Well, don't you know about that,
Ну, разве ты не знаешь об этом,
I got the bullfrog blues
У меня блюз лягушек-быков
Called up my doctor,
Позвонил своему врачу,
Was not feeling so well,
Чувствовал себя неважно,
Well, I called up the doctor,
Я позвонил врачу,
Was not feeling so well
Чувствовал себя неважно,
He looked inside his bag and said,
Он заглянул в свою сумку и сказал:
"Well, well"...
"Ну-ну..."
You don't need no doctor,
Тебе не нужен врач,
You don't need no pill,
Тебе не нужны таблетки,
You don't need no doctor,
Тебе не нужен врач,
You don't need no pill
Тебе не нужны таблетки,
Just take my advice,
Просто послушай мой совет,
It'll surely cure your ills
Он точно излечит твои недуги
Head on down to New Orleans,
Отправляйся в Новый Орлеан,
Prettiest place you ever seen,
Самое красивое место, которое ты когда-либо видела,
Get on down to the river bend,
Спустись к излучине реки,
That's where the music never ends
Там, где музыка никогда не смолкает
Open your ears,
Открой свои уши,
Don't you feel good?
Разве тебе не хорошо?
Get yourself one helluva shot of rhythm 'n' blues
Получи чертовски хорошую порцию ритм-энд-блюза
Go on down to new Orleans,
Отправляйся в Новый Орлеан,
The greatest place you ever been,
Лучшее место, где ты когда-либо была,
Head on down to the river bend,
Спустись к излучине реки,
Dig the music of the Cajun bands,
Вслушайся в музыку каджунских групп,
Honky-tonk piano,
Хонки-тонк пианино,
Make you feel good,
Заставит тебя почувствовать себя хорошо,
Open your ears,
Открой свои уши,
To rhythm 'n' blues
Для ритм-энд-блюза
Well, did you ever wake up,
Ну, милая, бывало ли просыпаться,
With them bullfrogs on your mind?
С мыслями о лягушках-быках?
Well, did you ever wake up,
Ну, милая, бывало ли просыпаться,
With them bullfrogs on your mind?
С мыслями о лягушках-быках?
You had to sit there laughin',
Приходилось сидеть и смеяться,
Laughin' just to keep from crying
Смеяться, чтобы не заплакать
Well, did you ever wake up,
Ну, милая, бывало ли просыпаться,
With that one woman on your mind,
С мыслями об одной женщине?
Well, did you ever wake up,
Ну, милая, бывало ли просыпаться,
With that one woman on your mind,
С мыслями об одной женщине?
You had to sit there laughing,
Приходилось сидеть и смеяться,
Laughing just to keep from crying
Смеяться, чтобы не заплакать





Writer(s): Rory Gallagher


Attention! Feel free to leave feedback.