Lyrics and translation Rory Gallagher - My Baby, Sure
Get
down,
y′all!
Ложитесь
все!
Y'all
come
back
now
ya
hear?
Alright.
Теперь
вы
все
вернетесь,
слышите?
Okay
that
the
way
they
talk?
Хорошо,
что
они
так
разговаривают?
Bye
Chester!
Прощай,
Честер!
Take
that
hairy
hippie
out
of
the
dressing
room!
Уберите
этого
волосатого
хиппи
из
раздевалки!
Scoop
that
muck
off
your
boots,
Зачерпни
эту
гадость
со
своих
ботинок,
Before
you
come
in
the
house,
son.
Прежде
чем
войти
в
дом,
сынок.
Your
mouth′s
full
now?
Твой
рот
теперь
полон?
Right,
we'
ll
begin,
ok...
Ладно,
начнем,
ладно...
One
two
three
four!
Раз,
два,
три,
четыре!
Well,
my
baby,
Что
ж,
детка
моя,
Sure
got
me
lovesick.
Это
точно
заставило
меня
влюбиться.
That
I
guess
it's
plain
to
see,
Это,
я
думаю,
легко
понять.
She
sure
knows
her
way
around.
Она
точно
знает
дорогу.
′Cause
her
daddy
owns
the
whole
damn
town,
Потому
что
ее
папочка
владеет
всем
чертовым
городом.
And
he
don′t
give
a
damn
for
me.
И
ему
плевать
на
меня.
Well,
my
baby's,
Что
ж,
мой
ребенок...
Alway′s
got
an
answer.
У
алвея
есть
ответ.
Every
time
she
can't
be
found,
Каждый
раз,
когда
ее
не
могут
найти,
Well,
she′ll
be
stepping
out
around.
Что
ж,
она
будет
ходить
вокруг
да
около.
And
she
calls
up,
Она
звонит
And
she
says
she's
mine.
И
говорит,
что
она
моя.
And
I
am
crazy
one
more
time.
И
я
снова
схожу
с
ума.
I′
m
gonna
write
myself
a
letter.
Я
собираюсь
написать
себе
письмо.
I'm
gonna
send
it
in
the
mail.
Я
отправлю
его
по
почте.
I've
got
to
sort
me
out.
Я
должен
разобраться
в
себе.
′Cause
if
I
don′t
somehow,
Потому
что
если
я
почему-то
этого
не
сделаю,
I'
ll
never
be
the
same
again.
Я
никогда
не
буду
прежним.
I′
m
gonna
write
myself
a
letter.
Я
собираюсь
написать
себе
письмо.
I'm
gonna
send
it
through
the
mail.
Я
отправлю
его
по
почте.
I′ve
got
to
sort
me
out.
Я
должен
разобраться
в
себе.
'Cause
if
I
don′t
somehow,
Потому
что
если
я
этого
не
сделаю,
то
каким-то
образом
...
I'
ll
never
be
the
same
again.
Я
никогда
не
буду
прежним.
Well,
my
baby,
Что
ж,
детка
моя,
Sure
stays
out
late
nights.
Точно
не
спит
допоздна.
Till
it
begins
to
tire
me
down.
Пока
это
не
начнет
утомлять
меня.
Well
if
I
live
in
gold,
Что
ж,
если
я
живу
в
золоте,
Well,
I
don't
feel
better
anyway,
Что
ж,
мне
все
равно
не
легче.
And
I
drive
back
to
town.
И
я
возвращаюсь
в
город.
There′
s
a
red
light
on
the
wall,
На
стене
горит
красный
свет,
And
that
means
you′
re
coming
home.
И
это
значит,
что
ты
возвращаешься
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gallagher Rory
Attention! Feel free to leave feedback.