Ros Sereysothea - ចម្រៀងអ្នកលក់ផ្កា (feat. Sinn Sisamouth & Kol Reasey) - translation of the lyrics into German




ចម្រៀងអ្នកលក់ផ្កា (feat. Sinn Sisamouth & Kol Reasey)
Das Lied der Blumenverkäuferin (feat. Sinn Sisamouth & Kol Reasey)
ផ្កាអើយ អើយផ្កាចំប៉ី
Oh Blumen, oh Champaba-Blumen
ចំប៉ារីកថ្មី លាយផ្កាត្រយ៉ង់
Neue Champari-Blüten, gemischt mit Troeing-Blumen
ស្បៃរឿងចន្ធូ កុលាបម្លិះក្រង
Ein Strauß voll Chandhoo, Kulap und Klech-Krang
កម្រងផ្កាថ្កុល មានគ្រប់មិនខ្វះ
Das Tkoul-Blumenbukett, vollständig ohne Mangel
កម្រងផ្កាថ្កុល មានគ្រប់មិនខ្វះ
Das Tkoul-Blumenbukett, vollständig ohne Mangel
រំយោលសេមាន់ និងផ្កាយីហ៊ុប
Wiegende Seamanh und Yihup-Blumen
ណាគ្រីឈ្ងុយឈ្ងប់ អប់ផ្កាក្រដាស
Nakri duftet berauschend, schmückende Papierblumen
ឱផ្កាផ្កាអើយ ផ្កាស្រស់ស្រស់ណាស់
Oh Blumen, Blumen, so schön sind die Blumen
តែមិនស្មើម្ចាស់ អ្នកលក់ផ្កាទេ
Doch sie gleichen nicht der Besitzerin, der Blumenverkäuferin
តែមិនស្មើម្ចាស់ អ្នកលក់ផ្កាទេ
Doch sie gleichen nicht der Besitzerin, der Blumenverkäuferin
បើអ្នកណាបានទិញផ្កា របស់ខ្ញុំ
Wenn jemand meine Blumen kauft
នឹងបានបុណ្យធំ ខ្ពស់ហួសផុតគេ
Wird er gewaltiges Verdienst erlangen, alle anderen überragend
ផ្កាខ្ញុំ នេះមានអប់ក្រមួនស្នេហ៍
Meine Blumen tragen den Charme der Liebe
ស្រី!ស្រី គ្រាន់តែ ឃើញហើយភ្លឹកប្រាណ
Mein Herr! Bereits beim Anblick wirst du verzaubert sein
ស្រី!ស្រី គ្រាន់តែ ឃើញហើយភ្លឹកប្រាណ
Mein Herr! Bereits beim Anblick wirst du verzaubert sein
ក្រូចអើយក្រូចថ្លុង ល្ហុងនិងសេដា
Orangen oh Thlong-Orangen, Lhung und Seda
ទិញទៅពិសា ផ្អែមយ៉ាងចំណាន
Kauft sie zum Verzehr, süß und vorzüglich
មង្ឍុត ល្មុត ចេក សាវម៉ៅ ទៀប មៀន
Mungkot, Lmout, Bananen, Sav Mao, Tieb, Mien
ត្រូវការប៉ុន្មាន លក់ជូនថោកថ្លៃ
Benötigst du wie viele, verkaufe sie dir günstig
ត្រូវការប៉ុន្មាន លក់ជូនថោកថ្លៃ
Benötigst du wie viele, verkaufe sie dir günstig
អំពៅ សាងឈ្ងុយផ្អែមថែម ត្រជាក់
Zuckerrohr, verströmend süßen Duft, zusätzlich kühl
កុំទិញផ្កាអ្នក នោះទៅធ្វើអ្វី នែ៎
Kauft nicht ihre Blumen, wozu soll euch das dienen?
យើងអ្នករកស៊ី ដូចគ្នារាល់ថ្ងៃ
Wir sind Händler, gleichermaßen jeden Tag
មិនត្រូវសម្តី ដៀលបង្អាប់គ្នា
Nicht mit Worten sollte man sich herabwürdigend behandeln
មិនត្រូវសម្តី ដៀលបង្អាប់គ្នា
Nicht mit Worten sollte man sich herabwürdigend behandeln
នែ៎! គួរតែ អញ្ជើញឱ្យគេ ជួយទិញ
Hört! Vielmehr sollte man sie einladen, zum Kauf zu helfen
មិនថាទំនិញ ជាផ្លែឬផ្កា
Ungeachtet ob die Ware Früchte oder Blumen sind
អើ! នេះបាន ជាចំត្រូវម៉ាច់អស្ចារ្យ
Oh! So ist es wahrhaft eine wunderbare Eigenschaft
ស្រីស្រស់លក់ផ្កា គេថាត្រូវមែន
Eine schöne Blumenverkäuferin, man sagt, es ist passend
ស្រីស្រស់លក់ផ្កា គេថាត្រូវម៉ាច់
Eine schöne Blumenverkäuferin, man sagt, es ist angemessen





Writer(s): Sinn Sisamouth


Attention! Feel free to leave feedback.