Ros Sereysothea - សម្រែកនាងនាគ (Soundtrack Version) - translation of the lyrics into German




សម្រែកនាងនាគ (Soundtrack Version)
Schrei der Naga (Soundtrack Version)
ឱ! ទឹកហូរឆ្ងាយទៅ ឆ្ងាយទៅ
Oh! Wasser fließt weit weg, weit weg
ខ្ញុំនៅរងាម្នាក់ឯង
Ich bleibe einsam allein
ទឹករលក ហូរយកខ្ញុំទៅណា
Welle, wohin nimmst du mich mit?
មេត្តា មេត្តា
Bitte, bitte
អ្នកវាចាសាសងសព្ទប្រាប់ខ្ញុំផង
Sprich mit mir, sag mir etwas
ខ្ញុំសូមផ្សង
Ich schwöre
បើជួបគូគ្រង
Wenn ich meinen Partner finde
ថ្នមបីត្រកង
Werde ich ihn behüten
មិនឱ្យហ្មង
Ihn nicht verletzen
ផ្សងស្លាប់ព្រោះ ស្មោះជានិច្ច
Ich schwöre zu sterben, treu für immer
ចន្រ្ទាយាត្រាឆ្លងដងភ្នំ
Der Mond wandert über den Bergrücken
ឯឃ្មុំ ឯឃ្មុំ
Und die Biene, und die Biene
ហើរឆ្លងភ្នំ
Fliegt über den Berg
ក្រេបលំអងកម្រងផ្កា
Nippt am Nektar des Blumenschmucks
ឱ! ស្រស់ដូចទេព្តា
Oh! Schön wie eine Göttin
ហែលទៅណាមកណា
Wohin schwimmst du?
ហែលទៅណាមកណា
Wohin schwimmst du?
លើជលសា លើជលសា
Auf dem Wasser, auf dem Wasser
ល្វឹងល្វើយ
Sanft und weit
ហែលទៅណា
Wohin schwimmst du?
ហែលទៅណា
Wohin schwimmst du?
ស្រេចចិន្តាស្រី
Es liegt an meinem Herzen, mein Lieber
ប្រណី ប្រណី
Sei gnädig, sei gnädig
នេះនិស្ស័យហើយណាថ្លៃថ្ងៃជួបគ្នា
Das ist unser Schicksal, mein Lieber, dass wir uns heute treffen
ឃ្មុំច្រើនសាវ៉ា
Viele Bienen summen herum
បងប្រៀបដូចមច្ឆា
Du bist wie ein Fisch
បានគង្គាកាលណា
Wenn du den Fluss hast
ហែលរេរា
Schwimmst du umher
មិនចង់ទៅណាជឿបងចុះ
Willst nirgendwohin, glaub mir
ភ្លេចអឺ! ម្តេចបានធ្លាប់ស្រឡាញ់គ្នា
Vergiss! Wie konnten wir uns lieben?
បងមុខជាអឺ! ក្សិណក្ស័យ
Du wirst bestimmt, oh! Zugrunde gehen
ឋាននាគចង្រៃ
Das verdammte Naga-Reich
ផ្តាច់និស្ស័យខ្ញុំ
Zerstört meine Bestimmung
ខ្ញុំរស់ម្តេចទៅ?
Wie soll ich leben?
ដោះលែងខ្ញុំទៅកុំនៅចងពៀរ
Lass mich frei, halte keinen Groll mehr
ចងកម្មវេរា
Kein Karma mehr
ព្រោះខ្ញុំបានជាស្រឡាញ់គ្នាហើយ
Denn wir haben uns geliebt
ឱ! ព្រះជាម្ចាស់អឺយ!
Oh! Mein Gott!
ហេតុម្តេចឡើយ
Warum nur?
ស្រឡាញ់គ្នាមានអឺ! ទុក្ខ?
Liebe bringt, oh! Leid?
លែងខ្ញុំទៅ!
Lass mich gehen!
លែងខ្ញុំអឺ! ទៅ
Lass mich, oh! Gehen
មិនត្រូវធ្វើបាបឱ្យព្រាត់គ្នាសោះ
Es ist nicht richtig, uns Leid zuzufügen und uns zu trennen
បើស្នេហ៍ខ្ញុំស្មោះនឹងគ្នាទៅហើយ
Wenn meine Liebe zu dir aufrichtig ist
បងអឺយ!
Mein Lieber!
ឱ្យភ្នែកខ្ញុំភ្លឺវិញភ្លាមទៅ
Gib mir sofort mein Augenlicht zurück
ម្តេចក៏ចិត្តខ្មៅ
Warum bist du so kaltherzig?
យកជាសត្រូវព្រោះតែស្នេហា?
Mich wegen der Liebe zum Feind zu machen?
បើខុសច្បាប់មាត្រា
Wenn ich gegen das Gesetz verstoßen habe
ខ្ញុំសូមលា
Bitte ich um Verzeihung
ក្លាយទៅជាមនុស្សចុះ
Lass mich wieder ein Mensch werden
លែងខ្ញុំទៅ
Lass mich gehen
លែងខ្ញុំទៅ
Lass mich gehen
ខ្ញុំស៊ូរស់នៅឋានមនុស្សលោកវិញ
Ich werde lieber in der Menschenwelt leben
ដោះលែងខ្ញុំចេញឱ្យមានសេរី
Befreie mich, gib mir Freiheit
លែងខ្ញុំ
Lass mich
លែងខ្ញុំទៅ
Lass mich gehen
លែងខ្ញុំទៅ
Lass mich gehen
ទុកនៅធ្វើអ្វី?
Wozu mich behalten?
ទុកឱ្យខ្ញុំក្ស័យព្រោះព្រាត់ប្តី
Mich sterben lassen, weil ich meinen Mann verloren habe
ឬមួយយ៉ាងណា?
Oder was?
ស្លាប់ល្អជាង
Der Tod ist besser
ឃើញរូបរាងត្រូវបណ្តាសា
Als ein verfluchtes Aussehen zu sehen
ស៊ូក្ស័យសង្ខារ
Lieber sterbe ich
បើស្នេហាប្រែជាបាត់បង់
Wenn die Liebe verloren geht
រលាយភ្លាមទៅឋាននាគចង្រៃ
Verschwinde sofort, verdammtes Naga-Reich
ស៊ូរស់ ស៊ូក្ស័យ នឹងកណ្តាប់ដៃ
Ich werde lieber leben und sterben durch die Hand
ឋានមនុស្សលោកា
Der Menschenwelt
ខ្ពើមជាតិជានាគា
Ich verabscheue es, eine Naga zu sein
គ្មានខ្លឹមសារ
Es hat keine Substanz
វេទនាណាស់រស់នៅ
Es ist so elend, hier zu leben
លែងខ្ញុំទៅ
Lass mich gehen
លែងខ្ញុំទៅ
Lass mich gehen
ខ្ញុំស្លាប់ឥឡូវឥឡូវនេះហើយ
Ich sterbe jetzt, genau jetzt
ព្រះថោងបងអឺយ! ចាំអូនផង
Preah Thong, mein Lieber! Warte auf mich
អូន...
Ich...
បង...
Du...





Writer(s): Sisamouth Sinn, Kong Bunchhoeun


Attention! Feel free to leave feedback.