Lyrics and translation Rosa de Saron - Angustia Suprema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angustia Suprema
Высшая тоска
Eu
imagino
o
seu
olhar
Я
представляю
твой
взгляд,
Eu
o
procuro
no
tempo
Ищу
его
во
времени.
A
última
noite
entre
nós
Последняя
ночь
между
нами,
Angústia
ao
extremo
Тоска
до
предела.
Sua
alma
entristeceu
Твоя
душа
печалилась,
Companhia
adormeceu
Спутники
уснули,
Só
a
lua
a
iluminar
Только
луна
освещала
A
angústia
de
um
homem
Deus
Тоску
Человека-Бога.
Sua
alma
entristeceu
Твоя
душа
печалилась,
Companhia
adormeceu
Спутники
уснули,
Só
a
lua
a
iluminar
Только
луна
освещала
A
angústia
de
um
homem
Deus
Тоску
Человека-Бога.
Prostrou-se
em
terra
Он
пал
на
землю,
Exprimiu
suas
aflições
Излил
свои
страдания.
Um
anjo
o
consolava
Ангел
утешал
его,
E
a
tristeza
o
abalava
И
печаль
сотрясала
его.
Foi
na
solidão
sua
maior
dor
В
одиночестве
была
его
величайшая
боль,
Suor
e
sangue,
angústia
e
amor
Пот
и
кровь,
тоска
и
любовь.
Foi
na
solidão
sua
maior
dor
В
одиночестве
была
его
величайшая
боль,
Suor
e
sangue,
angústia
e
amor
Пот
и
кровь,
тоска
и
любовь.
Sua
fé
venceu
a
dor
Его
вера
победила
боль,
Ao
seu
destino
se
entregou
Он
предался
своей
судьбе.
A
salvação
seria
Спасение
будет
Tal
qual
Deus
Pai
queria
Таким,
как
хотел
Бог-Отец,
Repleto
de
amor
Исполненное
любви.
O
sangue
transpirou
Кровь
проступала.
Foi
na
solidão
sua
maior
dor
В
одиночестве
была
его
величайшая
боль,
Suor
e
sangue,
angústia
e
amor
Пот
и
кровь,
тоска
и
любовь.
Foi
na
solidão
sua
maior
dor
В
одиночестве
была
его
величайшая
боль,
Suor
e
sangue,
angústia
e
amor
Пот
и
кровь,
тоска
и
любовь.
Foi
na
solidão
sua
maior
dor
В
одиночестве
была
его
величайшая
боль,
Suor
e
sangue,
angústia
e
amor
Пот
и
кровь,
тоска
и
любовь.
(Só
a
lua
a
iluminar)
(Только
луна
освещала)
(A
angústia
de
um
homem
Deus)
(Тоску
Человека-Бога)
(Só
a
lua
a
iluminar)
(Только
луна
освещала)
(A
angústia
de
um
homem
Deus)
(Тоску
Человека-Бога)
(Só
a
lua
a
iluminar)
(Только
луна
освещала)
(A
angústia
de
um
homem
Deus)
(Тоску
Человека-Бога)
Angustia
suprema
Высшая
тоска
Angustia
suprema
Высшая
тоска
Eu
imagino
o
seu
olhar
Я
представляю
твой
взгляд,
Eu
o
procuro
no
tempo
Ищу
его
во
времени.
A
última
noite
entre
nós
Последняя
ночь
между
нами,
Angústia
ao
extremo
Тоска
до
предела.
Sua
alma
entristeceu
Твоя
душа
печалилась,
Companhia
adormeceu
Спутники
уснули,
Só
a
lua
a
iluminar
Только
луна
освещала
A
angústia
de
um
homem
Deus
Тоску
Человека-Бога.
Só
a
lua
a
iluminar
Только
луна
освещала
A
angústia
de
um
homem
Deus
Тоску
Человека-Бога.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rogerio Feltrin, Eduardo Matheus Affonso Faro
Attention! Feel free to leave feedback.