Rosa de Saron - Mais Que um Mero Poema - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Mais Que um Mero Poema - Ao Vivo
Mehr als nur ein Gedicht - Live
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
Parece estranho, sinto o mundo girando ao contrário
Es scheint seltsam, ich fühle, wie sich die Welt verkehrt herum dreht
Foi o amor que fugiu da sua casa e tudo se perdeu no tempo
Es war die Liebe, die aus deinem Haus floh, und alles verlor sich in der Zeit
É triste e real, eu vejo gente se enfrentando
Es ist traurig und real, ich sehe Menschen, die sich bekämpfen
Por um prato de comida, água é saliva
Für einen Teller Essen, Wasser ist Speichel
Êxtase é alívio, traz o fim dos dias
Ekstase ist Erleichterung, bringt das Ende der Tage
E enquanto muitos dormem, outros se contorcem
Und während viele schlafen, winden sich andere
É o frio que segue o rumo e com ele a sua sorte
Es ist die Kälte, die ihren Lauf nimmt und mit ihr dein Schicksal
Você não viu? Quantas vezes te alertaram
Hast du es nicht gesehen? Wie oft hat man dich gewarnt
Que a terra vai sair de cartaz e com ela todos que atuaram?
Dass die Erde von der Bühne verschwinden wird und mit ihr alle, die aufgetreten sind?
E nada muda, é sempre tão igual
Und nichts ändert sich, es ist immer so gleich
A vida segue a sina
Das Leben folgt seinem Schicksal
Mães enterram filhos
Mütter begraben Söhne
Filhos perdem amigos
Söhne verlieren Freunde
Amigos matam primos
Freunde töten Cousins
Jogam os corpos nas margens dos rios contaminados
Werfen die Körper an die Ufer verseuchter Flüsse
Por gigantes barcos
Von riesigen Schiffen
Aquilo no retrato é sangue ou óleo negro?
Ist das im Porträt Blut oder schwarzes Öl?
Aqui jaz um coração
Hier ruht ein Herz
Que bateu na sua porta às sete da manhã
Das um sieben Uhr morgens an deine Tür klopfte
Querendo sua atenção
Deine Aufmerksamkeit wollte
Pedindo a esmola de um simples amanhã
Um das Almosen eines einfachen Morgens bat
Faz uma criança
Zeuge ein Kind
Plante uma semente
Pflanze einen Samen
Escreva um livro e que ele ensine algo de bom
Schreibe ein Buch, und möge es etwas Gutes lehren
A vida é mais que um mero poema, ela é (real)
Das Leben ist mehr als nur ein Gedicht, es ist (real)
Don't care about tomorrow
Kümmere dich nicht um morgen
Tomorrow you need, you need someone to follow
Morgen brauchst du, du brauchst jemanden, dem du folgen kannst
'Cause they are happy
Weil sie glücklich sind
Happiness is the end
Glück ist das Ende
É pão e circo, veja
Es ist Brot und Spiele, sieh nur
A cada dose destilada
Mit jeder destillierten Dosis
Um acidente que alcooliza o ambiente
Ein Unfall, der die Umgebung alkoholisiert
Estraga qualquer face limpa
Jedes reine Gesicht verdirbt
De balada em balada vale tudo
Von Party zu Party ist alles erlaubt
E as meninas das barrigas tiram os filhos
Und die Mädchen mit den Bäuchen treiben ihre Kinder ab
Calam seus meninos
Bringen ihre Jungen zum Schweigen
Selam seus destinos
Besiegeln ihre Schicksale
São apenas mais duas histórias destruídas
Sie sind nur zwei weitere zerstörte Geschichten
tantas cores vivas caçando outras peles
Es gibt so viele lebendige Farben, die andere Häute jagen
Movimentando a grife
Die Marke in Bewegung setzen
A moda agora é o humilhado engraxando seu sapato
Die Mode ist jetzt, dass der Gedemütigte deine Schuhe putzt
Em qualquer caso, é apenas mais um chato
Auf jeden Fall ist er nur ein weiterer Langweiler
Aqui jaz um coração
Hier ruht ein Herz
Que bateu na sua porta às sete da manhã
Das um sieben Uhr morgens an deine Tür klopfte
Querendo sua atenção
Deine Aufmerksamkeit wollte
Pedindo a esmola de um simples amanhã
Um das Almosen eines einfachen Morgens bat
Faz uma criança
Zeuge ein Kind
Plante uma semente
Pflanze einen Samen
Escreva um livro e que ele ensine algo de bom
Schreibe ein Buch und möge es etwas Gutes lehren.
A vida é mais que um mero poema, ela é real...
Das Leben ist mehr als nur ein Gedicht, es ist real...
E ainda que a velha mania de sair pela tangente
Und auch wenn die alte Angewohnheit, sich aus der Affäre zu ziehen,
Saia pela culatra
Nach hinten losgeht
O que se faz aqui, ainda se paga aqui
Was man hier tut, wird hier immer noch bezahlt
Deus deu mais que ar, coração e lar
Gott gab mehr als Luft, Herz und Heim
Deu livre arbítrio
Er gab freien Willen
E o que você faz?
Und was machst du?
E o que você faz?
Und was machst du?
Na-na-na-ra
Na-na-na-ra
Na-na-ra
Na-na-ra
Na-na-ra
Na-na-ra
Na-na-ra
Na-na-ra
Na-na-ra
Na-na-ra
Na-na-ra
Na-na-ra
Na-ra-na-ra-na-ra...
Na-ra-na-ra-na-ra...
Vai ficar ou vai correr...
Wirst du bleiben oder weglaufen...
Vai salvar ou esquecer...
Wirst du retten oder vergessen...
Eu quero que me ame até o pôr do sol...
Ich will nur, dass du mich liebst, bis die Sonne untergeht...
Eu quero que me ame até o pôr do sol...
Ich will nur, dass du mich liebst, bis die Sonne untergeht...
Perhaps I will follow the perfect horizon
Vielleicht werde ich dem perfekten Horizont folgen
So I can stay alive and
So kann ich am Leben bleiben und
Wait for the sunshine to give me back my hope, my feelings, my true happiness
Auf den Sonnenschein warten, der mir meine Hoffnung, meine Gefühle, mein wahres Glück zurückgibt
I want to find myself and dive in deep waters
Ich möchte mich selbst finden und in tiefe Wasser eintauchen
And I will not allow that
Und ich werde nicht zulassen, dass
The shadows around me
Die Schatten um mich herum
Hide my faith, in what I believe
Meinen Glauben verbergen, an das, was ich glaube
Who you are
Wer du bist
This is me
Das bin ich
And this is how I reach you
Und so erreiche ich dich
This is me
Das bin ich
And this is how I reach you
Und so erreiche ich dich





Writer(s): Guilherme De Sa


Attention! Feel free to leave feedback.