Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninguém Mais (Ao Vivo)
Niemand Sonst (Live)
Minha
vida,
meu
amor
Mein
Leben,
meine
Liebe
Meu
chão,
meu
céu,
minha
Luz
Mein
Boden,
mein
Himmel,
mein
Licht
Minha
razão
de
existir...
Mein
Lebenssinn...
Eu
hoje
vim
aqui,
só
pra
te
ver
passar
Ich
bin
heute
hierher
gekommen,
nur
um
dich
vorbeigehen
zu
sehen
Precisaria
nem
olhar
Ich
bräuchte
nicht
einmal
Para
este
pobre
coração
Dieses
arme
Herz
anzusehen
Basta
sua
sombra
e
poderei
me
abraçar
Dein
Schatten
genügt,
und
ich
kann
mich
umarmen
Já
seria
o
suficiente
para
mim,
nada
aqui
Das
wäre
genug
für
mich,
nichts
hier
Merece
atenção,
mas
se
um
dia
você
não
regressar
Verdient
Beachtung,
aber
wenn
du
eines
Tages
nicht
zurückkehrst
Deixe
umas
pegadas
que
alguém
irá
correr
Hinterlasse
ein
paar
Fußspuren,
denen
jemand
folgen
wird
Não
há
nada
Da
ist
nichts
Não
há
nada
igual
Da
ist
nichts
Vergleichbares
Nada
poderia
me
afastar
de
ti
Nichts
könnte
mich
von
dir
trennen
Não,
não
há
alguém
que
me
faça
tão
bem
Nein,
es
gibt
niemanden,
der
mir
so
gut
tut
E
nunca
haverá,
me
transforme
no
melhor
que
eu
posso
ser
Und
es
wird
nie
jemanden
geben,
mach
mich
zum
Besten,
was
ich
sein
kann
Não
há
fim,
não
há
volta
Es
gibt
kein
Ende,
keinen
Weg
zurück
Por
que
só
quem
pode
preencher
o
meu
vazio
Denn
nur
du
kannst
meine
Leere
füllen
É
você,
você
e
ninguém
mais
Du,
du
und
niemand
sonst
Exalam
por
aqui
Hier
verströmen
sie
Aromas
de
jasmins
Jasmin-Düfte
Em
uma
carta
que
escreveu
In
einem
Brief,
den
du
geschrieben
hast
E
agora
guardo
bem
aqui
Und
den
ich
jetzt
hier
gut
aufbewahre
Cada
simples
pensamento
meu
é
uma
Jeder
einzelne
meiner
Gedanken
ist
ein
Medida
que
há
tempos
Maß,
das
sich
vor
langer
Zeit
Decidiu
te
amar
sem
reservas
Entschlossen
hat,
dich
bedingungslos
zu
lieben
Tudo
o
que
eu
tenho
de
valor
Alles,
was
ich
Wertvolles
habe
São
as
minhas
memórias
Sind
meine
Erinnerungen
Se
elas
partissem
eu
partiria
em
dois
Wenn
sie
gingen,
würde
ich
in
zwei
Teile
zerbrechen
Não
há
nada...
Da
ist
nichts...
Não
há
nada
igual,
nada
poderia
me
afastar
de
ti
Da
ist
nichts
Vergleichbares,
nichts
könnte
mich
von
dir
trennen
Não,
não
há
alguém
Nein,
es
gibt
niemanden
Que
me
faça
tão
bem
como
você
fez
Der
mir
so
gut
tat,
wie
du
es
tatest
E
nunca
haverá
Und
es
wird
nie
jemanden
geben
Me
transforme
no
melhor
que
posso
ser
Mach
mich
zum
Besten,
was
ich
sein
kann
Não
há
fim,
não
há
volta
Es
gibt
kein
Ende,
keinen
Weg
zurück
Por
que
só
quem
pode
preencher
o
meu
vazio
Denn
nur
du
kannst
meine
Leere
füllen
E
ninguém
mais
Und
niemand
sonst
A
Saudade
aqui
Die
Sehnsucht
hier
É
um
verso
carregado
de
ventania...
Ist
ein
Vers
voller
stürmischer
Winde...
Que
um
dia
resolveu
partir
Der
eines
Tages
beschloss
zu
gehen
Nunca
mais
faltou
o
ar
Nie
mehr
fehlte
die
Luft
Cada
simples
pensamento
meu
é
uma
Jeder
einzelne
meiner
Gedanken
ist
ein
Medida
que
a
tempos
Maß,
das
sich
vor
langer
Zeit
Decidiu
te
amar...
Entschlossen
hat,
dich
zu
lieben...
Sem
reservas...
Bedingungslos...
Não
há
nada
igual
Da
ist
nichts
Vergleichbares
Nada
poderia
me
afastar
de
ti
Nichts
könnte
mich
von
dir
trennen
Não,
não
há
alguém
que
me
faça
tão
bem
como
você
faz
Nein,
es
gibt
niemanden,
der
mir
so
gut
tut,
wie
du
E
nunca
haverá,
me
transforme
no
melhor
que
eu
posso
ser
Und
es
wird
nie
jemanden
geben,
mach
mich
zum
Besten,
was
ich
sein
kann
Não
há
fim,
não
há
volta
Es
gibt
kein
Ende,
keinen
Weg
zurück
Por
que
só
quem
pode
preencher
o
meu
vazio
Denn
nur
du
kannst
meine
Leere
füllen
É
você,
você
e
ninguém
mais
Du,
du
und
niemand
sonst
Você,
você
e
ninguém
mais
Du,
du
und
niemand
sonst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guilherme De Sa
Attention! Feel free to leave feedback.